Claudio Lolli - Ho Visto Anche Degli Zingari Felici - 2001 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Lolli - Ho Visto Anche Degli Zingari Felici - 2001 Digital Remaster




Ho Visto Anche Degli Zingari Felici - 2001 Digital Remaster
I've Seen Gypsies Happy - 2001 Digital Remaster
E' vero che dalla finestra non riusciamo a vedere la luce
It's true that from the window we can't see the light,
Perché la notte vince sempre sul giorno e la notte sangue non ne produce.
Because the night always wins over the day and the night produces no blood.
E' vero che la nostra aria diventa sempre più ragazzina
It's true that our air is becoming more and more girlish,
E si fa correre dietro lungo strade senza uscita.
And it's making us run after it along dead-end roads.
E' vero che non riusciamo a parlare e che parliamo sempre troppo.
It's true that we can't talk and that we always talk too much.
E' vero, sputiamo per terra
It's true, we spit on the ground
Quando vediamo passare un gobbo, un tredici o un ubriaco.
When we see a hunchback, a thirteen or a drunk passing by.
O quando non vogliamo incrinare il meraviglioso equilibrio
Or when we don't want to crack the wonderful balance
Di un odiosità senza fine
Of endless hate
Di una felicità senza il peggio.
Of boundless happiness.
E' vero che non vogliamo pagare
It's true that we don't want to pay
La colpa di non avere colpe e che preferiamo morire.
The guilt of having no guilt and that we'd rather die
Piuttosto che abbassare la faccia,
Than lower our face,
è vero, cerchiamo l'amore sempre nelle braccia sbagliata.
it's true, we always look for love in the wrong arms.
E' vero che non vogliamo cambiare il nostro inverno in estate,
It's true that we don't want to change our winter into summer,
è vero che i poeti ci fanno paura.
it's true that poets scare us
Perché i poeti accarezzano troppo le gobbe,
Because poets caress the humps too much,
Amano l'odore delle amarmi,
They love the smell of bitter almonds,
Odiano la fine della giornata.
They hate the end of the day.
Perché i poeti aprano sempre la loro finestra
Because poets always open their windows
Anche se noi diciamo che è una finestra sbagliata.
Even if we say it's the wrong window.
E' vero che non ci capiamo, che non parliamo mai in due la stessa lingua.
It's true that we don't understand each other, that we never speak the same language.
E abbiamo paura del buio e anche della luce,
And we're afraid of the dark and also of the light,
è vero che abbiamo tanto da fare che non facciamo mai niente.
it's true that we have so much to do that we never do anything.
E' vero che spesso la strada sembra un inferno,
It's true that the road often seems like hell,
Una voce in cui non riusciamo a stare insieme,
A voice in which we can't stand together,
Dove non riconosciamo mai i nostri fratelli.
Where we never recognize our brothers.
E' vero che beviamo il sangue dei nostri padri
It's true that we drink the blood of our fathers
E odiamo tutte le nostre donne e tutti i nostri amici.
And we hate all our women and all our friends.
Ma ho visto anche degli zingari felici corrersi dietro,
But I've also seen happy gypsies chasing each other,
Far l'amore e rotolarsi per terra.
Making love and rolling on the ground.
Ho visto anche degli zingari felici in piazza Maggiore
I've also seen happy gypsies in Piazza Maggiore
A ubriacarsi di luna,
Drinking themselves into the moon,
Di vendetta e di guerra
Of revenge and of war






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.