Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io Ti Racconto - 2006 Digital Remaster
Я Расскажу Тебе - Цифровой Ремастер 2006
Io
ti
racconto
lo
squallore
di
una
vita
vissuta
a
ore
Я
расскажу
тебе
о
беспросветности
жизни,
прожитой
по
часам,
Di
gente
che
non
sa
più
far
l'amore
О
людях,
которые
разучились
любить.
Ti
dico
la
malinconia
di
vivere
in
periferia
Я
расскажу
тебе
о
тоске
жизни
на
окраине,
Del
tempo
grigio
che
ci
porta
via
О
сером
времени,
что
уносит
нас
прочь.
Io
ti
racconto
la
mia
vita,
il
mio
passato
e
il
mio
presente
Я
расскажу
тебе
о
своей
жизни,
о
прошлом
и
настоящем,
E
anche
se
a
te,
lo
so,
non
importa
niente
И
даже
если
тебе,
я
знаю,
всё
равно.
Io
ti
racconto
settimane
fatte
di
angosce
sovraumane
Я
расскажу
тебе
о
неделях,
полных
нечеловеческих
тревог,
Vita
e
tormenti
di
persone
strane
О
жизни
и
мучениях
странных
людей.
E
di
domeniche
feroci
passate
ad
ascoltar
le
voci
И
о
свирепых
воскресеньях,
проведенных
за
прослушиванием
голосов
Di
amici
reclutati
in
pizzeria
Друзей,
собравшихся
в
пиццерии.
Io
ti
racconto
tanta
gente
che
vive
e
non
capisce
niente
Я
расскажу
тебе
о
множестве
людей,
которые
живут
и
ничего
не
понимают,
Alla
ricerca
di
un
po'
d'allegria
В
поисках
капли
радости.
Io
ti
racconto
il
Carnevale,
la
festa
che
finisce
male
Я
расскажу
тебе
о
Карнавале,
празднике,
который
плохо
кончается,
Le
falsità
di
una
città
industriale
О
лжи
промышленного
города.
Io
ti
racconto
il
sogno
strano
di
inseguire
con
la
mano
Я
расскажу
тебе
о
странном
сне,
в
котором
я
пытаюсь
поймать
рукой
Un
orizzonte
sempre
più
lontano
Горизонт,
всё
более
далёкий.
Io
ti
racconto
la
nevrosi
di
vivere
con
gli
occhi
chiusi
Я
расскажу
тебе
о
неврозе
жизни
с
закрытыми
глазами,
Alla
ricerca
di
una
compagnia
В
поисках
дружеского
участия.
Ti
dico
la
disperazione
di
chi
non
trova
l'occasione
Я
расскажу
тебе
об
отчаянии
того,
кто
не
находит
возможности
Per
consumare
un
giorno
da
leone
Прожить
день
как
лев.
Di
chi
trascina
la
sua
vita,
in
una
mediocrità
infinita
О
том,
кто
влачит
свою
жизнь
в
бесконечной
посредственности,
Con
quattro
soldi
stretti
tra
le
dita
С
горсткой
монет,
зажатой
в
пальцах.
Io
ti
racconto
la
pazzia
che
si
compra
in
chiesa
o
in
drogheria
Я
расскажу
тебе
о
безумии,
которое
можно
купить
в
церкви
или
бакалейной
лавке,
Un
po'
di
vino,
un
po'
di
religione
Немного
вина,
немного
религии.
Ma
tu
che
ascolti
una
canzone
Но
ты,
которая
слушаешь
песню,
Lo
sai
che
cos'è
una
prigione?
Знаешь
ли
ты,
что
такое
тюрьма?
Lo
sai
a
che
cosa
serve
una
stazione?
Знаешь
ли
ты,
для
чего
нужен
вокзал?
Lo
sai
che
cosa
è
una
guerra?
Знаешь
ли
ты,
что
такое
война?
E
quante
ce
ne
sono
in
terra?
И
сколько
их
на
земле?
A
cosa
può
servire
una
chitarra?
Для
чего
может
пригодиться
гитара?
Lo
sai
che
siamo
tutti
morti
e
non
ce
ne
siamo
neanche
accorti
Знаешь
ли
ты,
что
мы
все
мертвы,
и
даже
не
заметили
этого,
E
continuiamo
a
dire,
"Così
sia"
И
продолжаем
говорить:
"Да
будет
так".
Lo
sai
che
siamo
tutti
morti
e
non
ce
ne
siamo
neanche
accorti
Знаешь
ли
ты,
что
мы
все
мертвы,
и
даже
не
заметили
этого,
E
continuiamo
a
dire,
"Così
sia"
И
продолжаем
говорить:
"Да
будет
так".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Lolli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.