Claudio Lolli - La Morte Della Mosca - 2006 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Lolli - La Morte Della Mosca - 2006 Digital Remaster




La Morte Della Mosca - 2006 Digital Remaster
Смерть мухи - Цифровой ремастер 2006
Oggi è morta una mosca
Сегодня умерла муха,
Dopo avere volato
Пролетав,
Tanti anni da sola
Много лет в одиночестве,
Bassa bassa su un prato.
Низко над лугом.
Un prato non è mai abbastanza grande
Луг никогда не бывает достаточно большим,
Perché una mosca ci si perda,
Чтобы муха могла заблудиться,
Ritrova sempre il suo cespuglio,
Она всегда находит свой куст,
Il suo dolce odore di merda.
Сладкий запах его дерьма.
Le mosche procurano noia
Мухи надоедают,
Se volano a schiera unita;
Когда летают роем;
Da sole non danno fastidio:
В одиночку они не беспокоят:
Si schiacciano dentro due dita.
Их можно раздавить двумя пальцами.
Oggi è morta una mosca
Сегодня умерла муха,
Digrignando gli ultimi denti,
Скрежеща последними зубами,
Subendosi l'ultima beffa,
Терпя последнюю насмешку,
La morte appartiene ai potenti.
Смерть принадлежит сильным.
Oggi è morta una mosca
Сегодня умерла муха,
Oh, mio dio che sfacelo!
Боже мой, какое разрушение!
Ronzare noiosamente
Жужжать надоедливо
Tanto lontano dal cielo.
Так далеко от неба.
Oggi è morta una mosca,
Сегодня умерла муха,
Crack! l'ultimo colpo di ali.
Кряк! последний взмах крыльев.
Fortuna che noi siamo uomini,
К счастью, мы люди,
Fortuna che siamo immortali.
К счастью, мы бессмертны.
Oggi è morta una mosca,
Сегодня умерла муха,
Muriamola nel suo alveare
Похороним ее в ее улье,
Insieme a tutte le altre
Вместе со всеми остальными,
Onoriamola con un piccolo altare...
Почтим ее небольшим алтарем...
Almeno però non si perda
Хотя бы не терялся
Il senso degli ultimi stenti,
Смысл последних мук,
Alle mosche rimane la merda,
Мухам остается дерьмо,
Il cielo appartiene ai potenti.
Небо принадлежит сильным мира сего.
Piazza, bella piazza, ci passò una lepre pazza,
Площадь, прекрасная площадь, по ней пробежал безумный заяц,
Uno lo accarezzò, uno lo abbracciò,
Кто-то его погладил, кто-то обнял,
Uno se lo baciò, uno lo consolò,
Кто-то поцеловал, кто-то утешил,
Uno lo tranquillizzò, uno lo rallegrò,
Кто-то успокоил, кто-то развеселил,
Uno molto lo amò,
Кто-то очень полюбил,
Col mignolino ch'era il più piccino la notte passò.
Мизинчиком, самым маленьким, ночь провел.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.