Paroles et traduction Claudio Lolli - Michel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ricordi,
Michel
dei
nostri
pantaloni
corti
Помнишь,
Мишель,
наши
короткие
штанишки?
Delle
tue
gambe
lunghe,
magre
e
forti
e
della
rabbia
Твои
длинные,
худые
и
сильные
ноги
и
ту
злость,
Che
mi
davano
correndo
tutti
i
giorni
un
po′
più
svelte
delle
mie
Которую
они
вызывали
во
мне,
каждый
день
чуть
быстрее
моих.
Ti
ricordi,
Michel
dei
nostri
soldatini
morti
Помнишь,
Мишель,
наших
погибших
солдатиков?
Nella
difesa
eroica
dei
bastioni
В
героической
обороне
бастионов
E
seppelliti
in
una
siepe
con
onori
militari
inventati
lì
per
lì
И
похороненных
в
живой
изгороди
с
воинскими
почестями,
придуманными
на
ходу.
Ti
ricordi,
Michel
del
banco
nero
in
terza
fila
Помнишь,
Мишель,
черную
парту
в
третьем
ряду,
Che
ascoltò
tutte
le
risate
Которая
слышала
весь
смех
Di
due
bambini
che
vivevano
in
un
sogno
che
non
si
ripeterà
Двух
детей,
живших
в
мечте,
которая
больше
не
повторится.
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Ti
ricordi,
Michel
che
a
me
piaceva
Garibaldi?
Помнишь,
Мишель,
как
мне
нравился
Гарибальди?
Ma
tu
dicevi
che
era
un
buffone
А
ты
говорила,
что
он
шут
E
che
senz'altro
non
poteva
sostenere
il
confronto
con
il
tuo
Napoleone
И
что
он,
конечно,
не
мог
сравниться
с
твоим
Наполеоном.
Ti
ricordi,
Michel
di
come
ti
prendevo
in
giro?
Помнишь,
Мишель,
как
я
тебя
дразнил
Per
l′erre
moscia
che
ti
era
rimasta
Из-за
картавости,
которая
у
тебя
осталась,
Solo
ricordo
della
Francia
e
della
tua
prima
casa
Единственное
напоминание
о
Франции
и
твоем
первом
доме.
Dei
tuoi
amici
di
lassù
О
твоих
друзьях
оттуда.
Ti
ricordi,
Michel
di
come
era
esclusiva
la
tenerezza
che
ci
univa
Помнишь,
Мишель,
какой
исключительной
была
нежность,
что
нас
связывала
E
accompagnò
la
nostra
infanzia
fino
ai
giorni
della
nuova
realtà
И
сопровождала
наше
детство
до
дней
новой
реальности.
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Ti
ricordi,
Michel
di
come
a
me
dispiaceva
Помнишь,
Мишель,
как
мне
было
неприятно,
Quando
parlavi
sempre
di
ragazze?
Когда
ты
всё
время
говорила
о
девчонках?
E
delle
voglie
che
avevi
con
due
occhi
un
po'
sottili
che
non
conoscevo
più
И
о
своих
желаниях,
с
чуть
прищуренными
глазами,
которых
я
больше
не
знал.
Ti
ricordi,
Michel
di
quando
i
mei
capelli
corti,
ti
davano
fastidio
e
dicevi
Помнишь,
Мишель,
как
тебя
раздражали
мои
короткие
волосы,
и
ты
говорила,
Se
non
la
piantavo
di
fare
il
bambino
tu
con
me
non
ci
saresti
uscito
più
Что
если
я
не
перестану
вести
себя
как
ребенок,
ты
со
мной
больше
не
будешь
гулять.
Ti
ricordi,
Michel
il
giorno
che
facemmo
a
pugni
tornando
a
casa
dalla
scuola
Помнишь,
Мишель,
тот
день,
когда
мы
подрались,
возвращаясь
из
школы,
Con
la
cartella
appogiata
a
una
colonna
a
due
passi
dal
paltò
С
портфелями,
прислоненными
к
колонне,
в
двух
шагах
от
пальто.
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Ti
ricordi,
Michel
il
giorno
che
morì
tua
madre?
Помнишь,
Мишель,
тот
день,
когда
умерла
твоя
мама?
E
tu
piangevi
tanto
che
anche
il
cane
che
ti
voleva
così
bene
И
ты
так
плакала,
что
даже
собака,
которая
тебя
так
любила,
Non
aveva
il
coraggio
di
avvicinarsi
un
po'
Не
смела
к
тебе
подойти.
Ti
ricordi,
Michel
che
tristi
erano
quei
giorni?
Помнишь,
Мишель,
какими
грустными
были
те
дни?
Io
non
sapevo
proprio
cosa
dirti
e
che
confusione
avevo
in
testa
Я
не
знал,
что
тебе
сказать,
и
какая
у
меня
была
путаница
в
голове,
E
che
stupore
sul
tuo
viso
e
che
voglia
di
partir
И
какое
изумление
на
твоем
лице,
и
какое
желание
уехать.
Ti
ricordi,
Michel
quei
due
saluti
alla
stazione
e
i
lacrimoni
venir
giù
Помнишь,
Мишель,
те
два
прощания
на
вокзале
и
слезы,
катившиеся
градом,
Quando
la
macchina
incomincia
a
far
pressione
tu
dovesti
salir
su
Когда
машина
начала
трогаться,
тебе
пришлось
сесть.
Ti
ricordi,
Michel
che
fretta
che
avevano
tutti
difar
partire
la
vettura
Помнишь,
Мишель,
как
все
торопились
отправить
машину,
Mentre
lento
il
tuo
vagone
se
ne
andava,
ritornava
la
paura
Пока
твой
вагон
медленно
уезжал,
возвращался
страх.
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Ti
ricordi,
Michel?
Ti
ricordi,
Michel?
Помнишь,
Мишель?
Помнишь,
Мишель?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Lolli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.