Claudio Lolli - Notte americana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Lolli - Notte americana




Notte americana
American Night
La notte mi sopporta di più
The night endures me more
Se la cammino con le scarpe di gomma
If I walk with rubber-soled shoes
Non chiude le finestre per me
She does not close the windows for me
Mi fa vedere la sua madonna
She shows me her Madonna
Io non ti conoscevo, no
I did not know you, no
Ma tu ti accendi una sigaretta
But you light a cigarette
E da vicino hai l'aria di una donna
And from nearby you look like a woman
Nata quasi da una settimana
Born almost for a week
Davanti a noi ci sono dei fantasmi
In front of us there are ghosts
Ma camminano troppo veloci
But they walk too fast
Dei vecchi amici, ormai rimasti indietro
Old friends, now left behind
Sento solamente le voci
I only hear the voices
Ma è forse il diavolo che ti manda, penso
But perhaps it is the devil who sends you, I think
E forse non siamo noi che passiamo il tempo
And perhaps it is not we who pass the time
È certamente lui che passa noi
It is certainly he who passes us
Mentre, vigliacco, già si allontana
While, coward, he already moves away
Da questa notte americana
From this American night
Amore mio, che luci che ci sono
My love, such lights that exist
I fari di malinconia
The headlights of melancholy
Un'altra volta registreremo il suono
Another time we will record the sound
Per ora basta la fotografia
For now, the photograph is enough
Di questa notte chimica e veloce
Of this chemical and fast night
Piena di coca cola frizzante e puttane
Full of sparkling Coca-Cola and whores
Di questa notte tutta nostra
Of this night all ours
Ma tutta americana
But all American
E l'allegria non è soddisfazione
And happiness is not satisfaction
Ma è la mancanza di un albergo
But it is the lack of a hotel
Gli oggetti ormai ci sono troppo ostili
Objects are now too hostile to us
È meglio stare allo scoperto
It is better to stay out in the open
Ed io ti bacio le dita
And I kiss your fingers
E certamente non ti rivedo
And I certainly will not see you again
È proprio solo cinema la nostra vita
Our life is just cinema
E a tutto il resto poi io non ci credo
And I do not believe in anything else
E mentre mancano alcune ore
And while some hours are left
All'obbligo della mattina
Until the obligation of morning
La pioggia mi regala delle gocce
The rain gives me drops
Meravigliosa brillantina
Wonderful brilliantine
Forse siamo tutti nati per correre, penso
Perhaps we are all born to run, I think
Mentre faccio una gran fatica
While I struggle
A staccare dall'asfalto di cioccolata
To detach from the chocolate asphalt
La mia suola di gomma metropolitana
My metropolitan rubber sole
In questa notte americana
In this American night






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.