Paroles et traduction Claudio Lolli - Villeneuve
Villeneuve
mi
dicevano
Villeneuve,
my
dear,
I
was
told,
Era
venuto
dal
Canada
He
came
from
Canada,
so
I'm
told,
E
aveva
lasciato
per
scherzo
And
he
had
left
for
a
joke,
Nella
pancia
della
madre
Inside
his
mother's
womb,
Dieci
o
venti
centimetri
Four
or
eight
inches,
Inutili
e
assassini
Useless
and
deadly,
Che
non
servono
a
nulla
nella
vita
Of
no
use
in
life,
Ai
piloti
e
neanche
ai
fantini.
For
pilots
and
even
jockeys.
Perché
i
piloti
per
esempio
Because
pilots,
for
example,
Sanno
di
essere
Know
they're
E
per
metà
macchine
And
half
machines,
E
per
questo
certo
sono
And
that's
why
they're
certainly
Più
uomini
degli
altri,
More
men
than
others,
Ma
certamente,
But
certainly,
Certamente
molto
più
macchine.
Certainly
more
machines.
Infatti
non
parlano
mai
del
nostro
meraviglioso
futuro
In
fact,
they
never
talk
about
our
wonderful
future,
E
invece
si
ostinano
come
dei
divertenti
diavoli
sconfitti
Instead,
they
persist
like
funny,
defeated
devils,
A
cercare
il
centro
del
diamante
più
duro,
la
velocità,
To
seek
the
center
of
the
hardest
diamond,
speed,
Che
tante
volte
uno
per
uno
li
ha
decorati
e
poi
trafitti.
Which
has
so
often
decorated
and
then
pierced
them
one
by
one.
Villeneuve
è
un
ragazzo
sposato
che
ama
molto
scherzare,
Villeneuve
is
a
married
boy
who
loves
to
play
jokes,
Con
il
volante
in
mano
già
molte
volte
è
arrivato
With
the
steering
wheel
in
his
hand,
he
has
often
come
A
vedere
la
lama
che
sbuccia
la
vita
dalla
morte
To
see
the
blade
that
peels
life
from
death,
Mentre
gli
spettatori
accendono
la
tivù
While
the
spectators
turn
on
the
TV
E
l′autodromo
si
prepara
ad
un
rischio
in
più
And
the
racetrack
prepares
for
a
greater
risk,
Ad
un
rischio
più
forte.
For
a
stronger
risk.
Villeneuve
piomba
nell'aria
Villeneuve
plummets
into
the
air,
L′aria
lo
ha
rivoltato,
The
air
has
turned
him
over,
Come
un
animale
nobile
Like
a
noble
animal
Arrivato
al
macello,
Arrived
at
the
slaughterhouse,
Mentre
il
pubblico
delle
prove
While
the
testing
audience
Ha
un
brivido
a
metà
Has
a
shiver
halfway
through,
Tra
la
colpa
e
il
piacere
Between
guilt
and
pleasure
Per
qualche
cosa
di
bello.
For
something
so
beautiful.
Che
è
bello
sapere
che
siamo
delle
bestie
imperfette
That
it's
beautiful
to
know
that
we're
imperfect
beasts,
E
un
poco
del
meglio
che
forse
possiamo
fare
And
the
best
we
can
do
is
perhaps
È
baciare
le
ragazze
e
poi,
e
poi
tenerle
strette
To
kiss
the
girls
and
then,
then
hold
them
tight,
E
poi
amare
molto
Villeneuve
e
imparare
a
guidare.
And
then
love
Villeneuve
very
much
and
learn
to
drive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Lolli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.