Claudio Marciello - Aunque Nos Pese el Infierno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Marciello - Aunque Nos Pese el Infierno




Aunque Nos Pese el Infierno
Даже если нам тяжело, как в аду
Qué bien te veo hoy, amigo
Как хорошо тебя видеть сегодня, подруга,
Ya sin olor a manicomio
Уже без запаха психушки,
Y entregado a pleno a tu razón de ser
И полностью отданной своему предназначению.
Sos de la lucha el gran campeón
Ты - великий чемпион борьбы,
En la guitarra, el gran maestro
На гитаре - великий мастер,
Hermano, amigo, esposo, padre, hijo, ejemplo
Сестра, подруга, жена, мать, дочь, пример для подражания.
Saber tu bien me hace bien
Знать, что у тебя всё хорошо, делает мне хорошо,
Por eso estoy cantado
Поэтому я пою,
Comprenderá mi razón
Ты поймёшь мою причину,
Un corazón sensiblero
Чувствительное сердце,
Corazón sensible
Чувствительное сердце.
Está en cumplir los sueños poder conseguir la paz
Исполнение мечты - вот где можно обрести мир,
Grita el sabio guerrero que hay dentro de vos
Кричит мудрый воин внутри тебя,
¡Oh, yeah!
О, да!
Hoy que te veo bien, amigo
Сегодня я вижу тебя такой хорошенькой, подруга,
Ya sin olor a manicomio
Уже без запаха психушки,
Entregado a pleno a tu razón de ser
Полностью отданной своему предназначению.
Da rienda suelta al crecimiento
Дай волю росту,
Que no termina el juego aquí
Игра здесь не заканчивается,
Por más que corras estás dentro del todo
Как бы ты ни бежала, ты внутри всего.
Muy bueno es saber
Хорошо знать,
Que el mundo quiere comernos
Что мир хочет нас поглотить,
Será mejor no aflojar
Лучше не сдаваться,
Aunque nos pese el infierno
Даже если нам тяжело, как в аду.
Muy bueno es saber
Хорошо знать,
Que el mundo quiere comernos
Что мир хочет нас поглотить,
Será mejor no aflojar
Лучше не сдаваться,
Aunque nos pese el infierno
Даже если нам тяжело, как в аду.
Saber tu bien, me hace bien
Знать, что у тебя всё хорошо, делает мне хорошо,
Por eso estoy cantado
Поэтому я пою,
Comprenderá mi razón
Ты поймёшь мою причину,
Un corazón sensiblero
Чувствительное сердце.
Saber tu bien, me hace bien
Знать, что у тебя всё хорошо, делает мне хорошо,
Por eso estoy cantado
Поэтому я пою,
Comprenderá mi razón
Ты поймёшь мою причину,
Un corazón sensiblero
Чувствительное сердце,
Un corazón sensible
Чувствительное сердце.





Writer(s): Claudio Marciello, Ricardo Iorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.