Paroles et traduction Claudio Marciello - Mano a mano
El
festival
es
solidario
The
festival
is
in
solidarity
Estaremos
musicalizando
We
will
be
playing
music
Para
ellos
será
un
abrazo
For
them
it
will
be
a
hug
Compartiendo
sus
emergencias
Sharing
their
emergencies
Hoy
acá
mañana
por
allá
Today
here,
tomorrow
there
Te
aviso
para
unirnos
en
esta
patriada
I'm
letting
you
know
to
join
us
in
this
effort
Si
no
vas
corré
la
voz
If
you're
not
going,
spread
the
word
Para
que
otros
se
puedan
sumar
So
that
others
can
join
in
Así
podremos
saber
So
we
can
know
Que
hay
para
los
demás
What
there
is
for
others
No
habrá
demora
con
tu
respuesta
There
will
be
no
delay
with
your
response
Sin
organismos
que
se
tragan
las
monedas
Without
organizations
that
swallow
up
the
money
Será
un
día
para
conversar
It
will
be
a
day
to
talk
Con
abuelos,
padres,
hijos
y
hermanos
With
grandparents,
parents,
children
and
siblings
Importa
el
hecho
que
lo
recaudado
What
matters
is
that
what
is
raised
Lo
entreguemos
en
sus
manos
We
hand
over
to
them
Una
pilcha
que
te
sobre
A
piece
of
clothing
that
you
don't
need
anymore
Algún
remedio
que
se
pueda
usar
Some
medicine
that
can
be
used
Así
podremos
saber
So
we
can
know
Que
hay
para
los
demás
What
there
is
for
others
Me
calzo
los
zapatos
I
put
on
my
shoes
Resisto
con
ellos
también
I
also
resist
with
them
Así
podremos
saber
So
we
can
know
Que
hay
para
los
demás
What
there
is
for
others
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Rosano Marciello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.