Claudio Monteverdi feat. Christina Pluhar, Núria Rial, Jan Van Elsacker, Cyril Auvity & Nicolas Achten - Monteverdi: Madrigals, Book 8: Lamento della ninfa, SV 163: IV. Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Monteverdi feat. Christina Pluhar, Núria Rial, Jan Van Elsacker, Cyril Auvity & Nicolas Achten - Monteverdi: Madrigals, Book 8: Lamento della ninfa, SV 163: IV. Amor




Monteverdi: Madrigals, Book 8: Lamento della ninfa, SV 163: IV. Amor
Monteverdi: Madrigals, Book 8: Lamento della ninfa, SV 163: IV. Amor
Amor
Love
(Dicea)
(She said)
Amor
Love
(Il ciel mirando,
(Gazing at the sky,
Il piè fermo,)
Her foot firm,)
Amor
Love
Dove, dov'è la
Where, where is the faith
Ch'el traditor giurò?
That the traitor swore?
(Miserella)
(Poor thing)
Fa che ritorni il mio
Make my
Amor com'ei pur fu,
Love return as he was,
O tu m'ancidi, ch'io
Or you kill me, for I
Non mi tormenti più.
Don't want to be tormented anymore.
(Miserella, ah più, no,
(Poor thing, ah no more, no,
Tanto gel soffrir non può.)
She cannot endure so much cold.)
Non vo' più ch'ei sospiri
I don't want him to sigh
Se lontan da me,
If far from me,
No, no che i martiri
No, no, that the torments
Più non dirammi affè.
Won't tell me more of faith.
(Ah miserella, ah più, no, no)
(Ah poor thing, ah no more, no, no)
Perché di lui mi struggo,
Why do I melt for him,
Tutt'orgoglioso sta,
He stands so proud,
Che sí, che se'l fuggo
That yes, that yes, if I flee
Ancor mi pregherà?
Will he still beg me?
(Miserella.)
(Poor thing.)
Se ciglio ha più sereno
If she has a brighter smile
Colei, che'l mio non è,
She who is not mine,
Già non rinchiude in seno
She no longer holds in her bosom
Amor bella fè.
Love so beautiful a faith.
(Miserella, ah più, no,
(Poor thing, ah no more, no,
Tanto gel soffrir non può.)
She cannot endure so much cold.)
Ne mai dolci baci
Nor ever such sweet kisses
Da quella bocca havrai,
From that mouth will you have,
Ne più soavi, ah taci,
Nor more sweet, ah hush,
Taci, taci,
Hush, hush,
(Miserella)
(Poor thing)
Taci, che troppo il sai.
Hush, for you know too much.





Writer(s): Arnold A. Weinstein, William Elden Bolcom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.