Paroles et traduction Claudio Rocchi - Responsabilità
Responsabilità
Ответственность
L'erba
la
voglio
cantare
О
траве
я
хочу
спеть
Perché
è
padre
e
figlia
dell'erba
accanto,
Потому
что
она
- отец
и
дочь
травы
соседней,
Guarda
se
vedi
intorno
deserti
Посмотри
вокруг,
где
пустыни
O
prati
di
gente
intanto.
Или
луга,
где
люди
вместе.
Pochi,
davvero
pochi
gli
amici
Мало,
очень
мало
друзей
Che
restano
se
sei
vero,
Останутся,
если
ты
настоящий,
Se
vuoi
fare
un
salto
e
non
essere
Если
хочешь
сделать
прыжок
и
не
быть
Complice
o
amante
ma
te
sincero.
Сообщником
или
любовником,
а
собой
искренним.
Notte,
compagna
di
buio,
Ночь,
спутница
тьмы,
Segue,
precede
il
giorno,
Следует,
предшествует
дню,
Dipende
dal
punto
di
vista,
Зависит
от
точки
зрения,
Da
come
tu
giri
la
testa.
От
того,
как
ты
поворачиваешь
голову.
È
così
l'universo
che
va,
Так
идет
вселенная,
Continuo
a
non
credere
a
un'unica,
Я
по-прежнему
не
верю
в
единственную,
Sola,
precisa,
oggettiva
realtà.
Одинокую,
точную,
объективную
реальность.
È
così
che
ogni
fatto
una
causa
ce
l'ha,
Так
в
каждом
событии
есть
причина,
A
credere
al
caso
è
soltanto
una
via
Верить
в
случайность
- это
всего
лишь
путь
Per
negare
responsabilità.
Отречься
от
ответственности.
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha...
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет...
Mi
sono
svegliato
in
un
raggio
di
sole,
Я
проснулся
от
солнечного
луча,
È
partita
una
grande
giornata,
Начался
прекрасный
день,
Non
so
se
è
successo
qualcosa,
Не
знаю,
случилось
ли
что-нибудь,
Ma
certo
la
testa
mi
si
è
spalancata.
Но
моя
голова
точно
открылась.
Gli
uccelli
sui
tetti
cantavano
all'alba
Птицы
на
крышах
пели
на
рассвете
Un
po'
spenta
di
questa
città,
Немного
унылого
города,
Mia
figlia
stanca
di
stare
nel
letto
Моя
дочь
устала
лежать
в
постели
E
attenzione
chiedeva
di
già.
И
уже
просила
внимания.
Giorno,
compagno
di
luce,
День,
спутник
света,
Segue
precede
la
notte,
Следует,
предшествует
ночи,
Dipende
dal
punto
di
vista,
Зависит
от
точки
зрения,
Da
come
tu
giri
la
testa.
От
того,
как
ты
поворачиваешь
голову.
È
così
l'universo
che
va,
Так
идет
вселенная,
Continuo
a
non
credere
a
un'unica,
Я
по-прежнему
не
верю
в
единственную,
Sola,
precisa,
oggettiva
realtà.
Одинокую,
точную,
объективную
реальность.
È
così
che
ogni
fatto
una
causa
ce
l'ha
Так
в
каждом
событии
есть
причина
E
credere
al
caso
è
soltanto
una
via
И
верить
в
случайность
- это
всего
лишь
путь
Per
negar
responsabilità.
Отречься
от
ответственности.
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha...
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Rocchi
Album
A fuoco
date de sortie
10-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.