Paroles et traduction Claudio Rocchi - Una fotografia
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Достаточно
взглянуть
на
мгновение
на
фотографию
Ed
eccolo
lì,
stampato
su
carta,
un
pezzo
di
vita,
И
вот
он
здесь,
отпечатанный
на
бумаге,
кусочек
жизни,
Che
molti
presenti,
scorrendo,
han
costretto
a
chiamarsi
passato.
который
многие
из
присутствующих,
пролистывая,
заставили
назвать
прошлым.
Ed
ho
sempre
pensato
che
lo
spazio
ai
ricordi
si
dovesse
negare,
И
я
всегда
думал,
что
место
для
воспоминаний
нужно
отрицать,
Perché
solo
al
presente
la
vita
raccoglie
il
suo
senso
reale,
потому
что
только
в
настоящем
жизнь
обретает
свой
истинный
смысл,
Che
è
fatto
di
gesti,
che
è
fatto
di
volti,
di
storie,
di
luoghi
который
состоит
из
жестов,
лиц,
историй
и
мест,
Ma
anche
di
umori,
di
sapori,
di
odori
e
persino
rumori,
а
также
из
настроений,
вкусов,
запахов
и
даже
звуков,
Giusto
come
il
passato,
che
è
un
presente
che
è
andato.
Точно
так
же
как
и
прошлое,
которое
является
настоящим,
которое
ушло.
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Достаточно
взглянуть
на
мгновение
на
фотографию
Ed
eccola
lì,
maestra
di
vita,
a
insegnarci
che
oggi
И
вот
она
здесь,
учительница
жизни,
чтобы
научить
нас
тому,
что
сегодня
È
diviso
da
ieri
soltanto
da
quello
che
abbiamo
vissuto.
отделено
от
вчера
только
тем,
что
мы
пережили.
Ed
ho
sempre
creduto
che
la
vita
che
arriva
non
sia
altro
И
я
всегда
верил,
что
жизнь,
которая
наступает,
- это
не
что
иное
Che
quanto
ognuno,
как
то,
чего
каждый,
Per
quello
che
ha
fatto
e
voluto,
si
deve
aspettare,
за
то,
что
он
сделал
и
чего
хотел,
должен
ожидать,
Proprio
come
pagare
dopo
aver
comprato,
точно
так
же
как
заплатить
после
покупки,
Proprio
come
essere
certi
che
in
точно
так
же
как
быть
уверенным,
что
в
Fondo
alla
vita
non
si
può
che
morire,
конце
жизни
можно
только
умереть,
Cerco
il
futuro
che
avrò
dentro
quello
che
faccio,
Ищу
будущее,
которое
у
меня
будет,
в
том,
что
я
делаю,
Faccio
le
cose
che
cerco
perché
non
le
ho,
Я
делаю
то,
что
ищу,
потому
что
у
меня
этого
нет,
Vivo
da
sempre
cercando
di
non
fare
sbagli,
Я
всегда
живу,
стараясь
не
совершать
ошибок,
Sbaglio
da
sempre
vivendo
un
continuo
cercare.
Я
всегда
ошибаюсь,
постоянно
ищу.
Proprio
come
aver
sonno
e
non
riuscire
a
dormire,
Точно
так
же,
как
хотеть
спать
и
не
мочь
уснуть,
Per
paura
di
perder,
dormendo,
qualcosa
che
deve
accadere.
из
страха
потерять,
засыпая,
что-то,
что
должно
произойти.
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Достаточно
взглянуть
на
мгновение
на
фотографию
Ed
eccolo
lì,
stampato
su
carta,
un
pezzo
di
vita,
И
вот
он
здесь,
отпечатанный
на
бумаге,
кусочек
жизни,
Che
molti
presenti,
scorrendo,
han
costretto
a
chiamarsi
passato,
который
многие
из
присутствующих,
пролистывая,
заставили
назвать
прошлым,
Che
è
un
presente
che
è
andato.
которое
является
настоящим,
которое
ушло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Rocchi
Album
A fuoco
date de sortie
10-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.