Claudio Sanfilippo - Savè - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Sanfilippo - Savè




Savè
Savè
Ci sono cose nella vita
There are things in life,
Che fai fatica a raccontare
That are hard to tell,
È molto meglio una chitarra
It's much better to reach for my guitar,
E fiato e cuore per cantare, tu lo sai
And sing with my heart and soul, you know,
Che viene fuori tutto...
That everything comes out...
Ci sono corde tra le dita
There are chords between my fingers,
Che sono buone da suonare
That are good to play,
Te ne ho rubate centomila
I've stolen hundreds of thousands from you,
Mentre volavano sul mare, tu lo sai...
As they flew over the sea, you know...
Sopra una barca antica...
On an ancient boat...
Quelle mattine a scaricare
Those mornings when I was unloading,
E il fiore mio chissà dov'è...
And my flower, who knows where it is...
Savè, Savè, dimmi cos'è
Savè, Savè, tell me what it is,
Che vive in queste note
That lives in these notes,
Savè, Savè, io so cos'è
Savè, Savè, I know what it is,
Perché ho le tasche vuote
Because my pockets are empty,
Proprio come te...
Just like yours...
Sta sui canali della Francia
It flows through the canals of France,
Nelle soffitte di Milano
In the attics of Milan,
In quella luce che ci guarda
In the light that watches over us,
Accompagnati da un bel piano, va così
Accompanied by a beautiful piano, it goes like this,
Che vanno certi viaggi...
That certain journeys go...
Ci sono amori per il mondo
There is love in the world,
E gusci vuoti in riva al mare
And empty shells on the seashore,
E sogni accesi di tramonto
And dreams of sunset lit,
Dentro conchiglie da ascoltare, tu lo sai
In seashells to listen to, you know,
Accarezzando il fondo...
Caressing the bottom...
Quelle mattine a scaricare...
Those mornings when I was unloading...
E il fiore mio chissà dov'è...
And my flower, who knows where it is...
Savè, Savè, dimmi cos'è
Savè, Savè, tell me what it is,
Che vive in quelle note
That lives in those notes,
Savè, Savè, io so cos'è
Savè, Savè, I know what it is,
Perché ho le tasche vuote
Because my pockets are empty,
Proprio come te, proprio come te...
Just like yours, just like yours...





Writer(s): Claudio Sanfilippo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.