Paroles et traduction Claudio Simonetti - Profondo Rosso (Rock Live Version)
Profondo Rosso (Rock Live Version)
Кроваво-красное (рок-версия)
Forming
fantasies
of
hate
Ты
выдумываешь
фантазии
о
ненависти
With
pure
demise
С
чистой
кончиной,
Cause
in
her
eyes
Ведь
в
твоих
глазах
There's
no
disguise
Нет
притворства.
An
open
gate
Открытые
врата,
Although
the
mirror
bears
the
sign
Хотя
зеркало
хранит
знак,
Truth
passes
by
Истина
проходит
мимо,
Unseen
for
days
Незамеченная
днями.
The
victim
prays
Жертва
молится.
Kept
inside
for
all
those
years
Хранимые
внутри
все
эти
годы
The
strangled
dreams
she
dreamt
Задушенные
мечты,
о
которых
ты
мечтала,
The
unflown
tears
Непролитые
слезы,
Suppressing
fears
Подавление
страхов,
Bringing
death
to
mortal
life
Приносящие
смерть
в
бренную
жизнь,
The
soul
to
please
Чтобы
угодить
душе,
To
reach
release
Чтобы
достичь
освобождения.
Stabbing
knife
and
smashing
head
Вонзающийся
нож
и
разбитая
голова,
Boiling
face
and
eyes
of
dead
Кипящее
лицо
и
глаза
мертвеца,
While
the
blood
is
running
red
Пока
кровь
стекает
красным.
Breeding
thoughts
and
stunning
greed
Рождающиеся
мысли
и
ошеломляющая
жадность,
Licking
wounds
until
they
bleed
Языки
раны,
пока
они
кровоточат,
All
those
needs
to
feed
Все
эти
потребности,
которые
нужно
кормить.
Life
is
hasting
towards
death
Жизнь
спешит
к
смерти,
All
that
is
left
Все,
что
осталось,
Is
just
a
bitter
taste
of
all
the
waste
Это
просто
горький
привкус
всех
отходов.
You
can't
change
the
speed
of
time
Ты
не
можешь
изменить
скорость
времени,
You
cannot
change
the
speed
of
time
Ты
не
можешь
изменить
скорость
времени.
Stabbing
knife
and
smashing
head
Вонзающийся
нож
и
разбитая
голова,
Boiling
face
and
eyes
of
dead
Кипящее
лицо
и
глаза
мертвеца,
While
the
blood
is
running
red
Пока
кровь
стекает
красным.
Breeding
thoughts
and
stunning
greed
Рождающиеся
мысли
и
ошеломляющая
жадность,
Licking
wounds
until
they
bleed
Языки
раны,
пока
они
кровоточат,
All
those
needs
to
feed
Все
эти
потребности,
которые
нужно
кормить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Morante, Fabio Pignatelli, Claudio Simonetti, Walter Martino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.