Paroles et traduction Claudio Simonetti - Tenebre
Sentado
en
la
arena,
mirando
hacia
el
mar
Сидя
на
песке,
глядя
на
море,
Buscando
en
las
estrellas
una
para
alcanzar
Ищу
среди
звёзд
одну,
чтобы
достать.
Hoy
hago
la
promesa
que
pienso
cumplir
Сегодня
я
даю
обещание,
которое
намерен
сдержать:
Tenerte
entre
mis
brazos
hasta
ya
existir
Держать
тебя
в
своих
объятиях,
пока
живу.
Sintiendote
tan
cerca.
Чувствуя
тебя
так
близко.
Ahora
que
te
tengo
no
pienso
dejarte
ir
Теперь,
когда
ты
моя,
я
не
отпущу
тебя.
El
amor
no
se
obtiene
como
uno
quisiera
obtener.
Любовь
не
получить
так,
как
хотелось
бы.
*Ven
y
abrazame
fuerte
esta
vez
*Иди
и
обними
меня
крепко
сейчас,
Quiero
hacerte
sentir
otra
vez
que
Хочу,
чтобы
ты
снова
почувствовала,
No
hay
nadie
que
te
pueda
querer
Что
нет
никого,
кто
мог
бы
любить
тебя
Entre
todas
las
cosas
que
te
han
hecho
Среди
всего,
что
заставило
тебя
Llorar,
perdoname
si
una
he
sido
yo,
Плакать,
прости
меня,
если
я
был
причиной
хоть
раз.
Entre
cada
instante
que
te
tengo
frente
ami
В
каждый
миг,
когда
ты
передо
мной,
Dime
cuando
te
he
negado
amor.
Скажи,
когда
я
отказывал
тебе
в
любви?
Hoy
hace
mas
de
un
año
que
te
conoci,
Сегодня
больше
года,
как
мы
познакомились,
Y
en
todo
este
tiempo
tu
me
И
всё
это
время
ты
Has
hecho
vivir,
no
puedo
imaginarme
Давала
мне
жизнь.
Не
могу
представить,
Que
fuera
de
mi
sin
todos
esos
besos
Что
было
бы
со
мной
без
всех
этих
поцелуев,
Que
me
hacen
sentir
azul
entre
mis
venas.
Которые
заставляют
меня
чувствовать
синеву
в
моих
венах.
Y
ahora
que
te
tengo
no
pienso
dejarte
ir,
И
теперь,
когда
ты
моя,
я
не
отпущу
тебя.
Un
amor
se
mantiene
cuando
uno
lo
hace
crecer
Любовь
сохраняется,
когда
её
взращиваешь.
*Ven
y
abrazame
fuerte
esta
vez.
*Иди
и
обними
меня
крепко
сейчас.
No
me
importa
si
alguien
habla
de
nuestro
amor
Мне
всё
равно,
если
кто-то
говорит
о
нашей
любви,
Nadie
sabe
que
hay
entre
tu
y
yo
Никто
не
знает,
что
между
нами.
*Ven
y
abrazame
fuerte
esta
vez.
*Иди
и
обними
меня
крепко
сейчас.
Sentado
en
la
arena,
mirando
hacia
el
mar
Сидя
на
песке,
глядя
на
море,
Buscando
en
las
estrellas
una
para
alcanzar.
Ищу
среди
звёзд
одну,
чтобы
достать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Morante, Fabio Pignatelli, Claudio Simonetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.