Paroles et traduction Claudio Valdes "El Gitano" - Ojalá
Ojala
pudiera
ir
О,
если
бы
я
мог
Volando
a
tu
ventana
Прилететь
к
твоему
окну,
Darte
un
beso
en
la
cara
Поцеловать
тебя
в
лицо,
Acariciarte
el
cuerpo
hasta
por
la
mañana
Ласкать
твое
тело
до
самого
утра.
Llenarte
de
caricias
y
que
te
despertaras
Засыпать
тебя
ласками
и
разбудить,
Susurrarte
al
oído,
que
siempre
me
amaras.
Прошептать
на
ушко,
что
я
тебя
всегда
любил.
Peinarte
el
pelo
con
la
yema
de
mis
dedos
Расчесать
твои
волосы
кончиками
пальцев,
Pintarte
corazones
lleno
de
ilusiones
Нарисовать
на
твоей
коже
сердца,
полные
надежд,
Y
cada
noche
una
aventura
llena
de
travesuras
И
каждую
ночь
переживать
приключения,
полные
шалостей.
Tengo
un
millón
de
sueños.
У
меня
миллион
желаний.
Y
quiero
ser
el
aire
pa′
colarme
entre
tu
reja
Я
хочу
стать
ветром,
чтобы
проникнуть
к
тебе
через
решетку,
Mirándote
a
la
cara
y
solo
si
tu
me
dejas
Смотреть
тебе
в
лицо
и
только
с
твоего
позволения,
En
un
ladito
de
tu
cama
pediría
que
te
despertaras
На
краешке
твоей
кровати
попросить
тебя
проснуться,
Decirte
solo
dos
palabras
Сказать
тебе
всего
два
слова
Te
quiero,
y
desde
el
día
en
que
te
vi
me
enamore
Я
люблю
тебя,
и
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел,
я
влюбился,
A
tu
amor
yo
te
lo
di
hay
yo
loco
me
voy
a
volver
Я
отдал
тебе
свою
любовь,
но,
Боже,
я
схожу
с
ума,
Que
poco
a
poco
pasa
el
tiempo
Что
время
неумолимо
бежит,
Y
se
que
te
puedo
perder.
И
я
знаю,
что
могу
тебя
потерять.
Ojala
pudiera
ir
О,
если
бы
я
мог
Volando
a
tu
ventana,
darte
un
beso
en
la
cara
Прилететь
к
твоему
окну,
поцеловать
тебя
в
лицо,
Acariciarte
el
cuerpo
hasta
por
la
mañana
Ласкать
твое
тело
до
самого
утра,
Llenarte
de
caricias
y
que
te
despertaras
Засыпать
тебя
ласками
и
разбудить,
Susurrarte
al
oído,
que
siempre
me
amaras.
Прошептать
на
ушко,
что
я
тебя
всегда
любил.
Tu
no
sabes
nada
de
todos
mis
sentimientos
Ты
ничего
не
знаешь
о
моих
чувствах,
Todas
mis
ilusiones,
pensamientos
y
emociones
Моих
мечтах,
мыслях
и
эмоциях,
Solo
quiero
estar
contigo,
ser
algo
mas
que
tu
amigo
Я
просто
хочу
быть
с
тобой,
кем-то
больше,
чем
друг,
Poder
unir
nuestro
destino.
Связать
наши
судьбы.
Te
quiero,
y
desde
el
día
en
que
te
vi
me
enamore
Я
люблю
тебя,
и
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел,
я
влюбился,
A
tu
amor
yo
te
lo
di
hay
yo
loco
me
voy
a
volver
Я
отдал
тебе
свою
любовь,
но,
Боже,
я
схожу
с
ума,
Que
poco
a
poco
pasa
el
tiempo
Что
время
неумолимо
бежит,
Y
se
que
te
puedo
perder.
И
я
знаю,
что
могу
тебя
потерять.
Ojala
pudiera
ir
О,
если
бы
я
мог
Volando
a
tu
ventana,
darte
un
beso
en
la
cara
Прилететь
к
твоему
окну,
поцеловать
тебя
в
лицо,
Acariciarte
el
cuerpo
hasta
por
la
mañana
Ласкать
твое
тело
до
самого
утра,
Llenarte
de
caricias
y
que
te
despertaras
Засыпать
тебя
ласками
и
разбудить,
Susurrarte
al
oído,
que
siempre
me
amaras
Прошептать
на
ушко,
что
я
тебя
всегда
любил
Ojala
pudiera
ir
О,
если
бы
я
мог
Volando
a
tu
ventana,
darte
un
beso
en
la
cara
Прилететь
к
твоему
окну,
поцеловать
тебя
в
лицо,
Acariciarte
el
cuerpo
hasta
por
la
mañana
Ласкать
твое
тело
до
самого
утра,
Llenarte
de
caricias
y
que
te
despertaras
Засыпать
тебя
ласками
и
разбудить,
Susurrarte
al
oído,
que
siempre
me
amaras.
Прошептать
на
ушко,
что
я
тебя
всегда
любил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Astola Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.