Claudio Valdes "El Gitano" feat. Zalo Reyes - Ramito de Violetas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Valdes "El Gitano" feat. Zalo Reyes - Ramito de Violetas




Ramito de Violetas
A Bunch of Violets
Era feliz en su matrimonio
I was happy in my marriage
Aunque su marido era el mismo demonio
Although my husband was the devil himself
Tenía el hombre un poco de mal genio
The man had a bit of a temper
Ella se quejaba de que nunca fue tierno
She complained that he was never tender
Desde hace ya más de tres años
For more than three years now
Recibe cartas de un extraño
She's been receiving letters from a stranger
Cartas llenas de poesía
Letters full of poetry
Que le han devuelto la alegría
That have brought her joy again
¿Quién te escribía a ti versos? Dime niña, ¿quién era?
Who wrote you verses? Tell me, girl, who was it?
¿Quién te mandaba flores en primavera?
Who sent you flowers in the spring?
Con amor las recibías, como siempre sin tarjeta
You received them with love, as always without a card
Te mandaba a ti un ramito de violetas
He sent you a bunch of violets
A veces sueña, a veces se imagina
Sometimes she dreams, sometimes she imagines
Cómo será aquel que a ella tanto la estima
What the man who loves her so much will be like
¿Será más bien hombre de pelo cano?
Is he rather a man with gray hair?
Sonrisa abierta y de ternura en sus manos
An open smile and tenderness in his hands
¿Quién será quien sufre en silencio?
Who suffers in silence?
¿Quién puede ser su amor secreto?
Who could be her secret lover?
Ella que no sabe nada
She who knows nothing
Mira a su marido y luego se calla
Looks at her husband and then keeps quiet
¿Quién te escribía a ti versos? Dime niña, ¿quién era?
Who wrote you verses? Tell me, girl, who was it?
¿Quién te mandaba flores en primavera?
Who sent you flowers in the spring?
Con amor las recibías, como siempre sin tarjeta
You received them with love, as always without a card
Te mandaba a ti un ramito de violetas
He sent you a bunch of violets
Cada tarda al volver su esposo
Every evening when her husband returns
Cansado del trabajo, va y la mira de reojo
Tired from work, he goes and looks at her askance
No dice nada porque él lo sabe todo
He doesn't say anything because he knows everything
Ella es así, feliz de cualquier modo
She's that way, happy in any way
Porque él es quien le escribe versos
Because he's the one who writes her verses
Él es su amante, su amor secreto
He's her lover, her secret love
Ella que no sabe nada
She who knows nothing
Mira a su marido y luego se calla
Looks at her husband and then keeps quiet
¿Quién te escribía a ti versos? Dime niña, ¿quién era?
Who wrote you verses? Tell me, girl, who was it?
¿Quién te mandaba flores en primavera?
Who sent you flowers in the spring?
Con amor las recibías, como siempre sin tarjeta
You received them with love, as always without a card
Te mandaba a ti un ramito de violetas
He sent you a bunch of violets
Yarai rai, yarai rai
Yarai rai, yarai rai
Yarai rai, ra rairai rai
Yarai rai, ra rairai rai
Yarai rai, yarai rai
Yarai rai, yarai rai
Yarai rai, ra rairai ra
Yarai rai, ra rairai ra





Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.