Paroles et traduction Claudio Valdes "El Gitano" feat. Zalo Reyes - Ramito de Violetas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramito de Violetas
Букетик фиалок
Era
feliz
en
su
matrimonio
Ты
была
счастлива
в
браке,
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Хотя
твой
муж
был
сам
дьявол
во
плоти.
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
У
него
был
скверный
характер,
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
Ты
жаловалась,
что
он
никогда
не
был
нежен.
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
Вот
уже
более
трёх
лет
Recibe
cartas
de
un
extraño
Ты
получаешь
письма
от
незнакомца,
Cartas
llenas
de
poesía
Письма,
полные
стихов,
Que
le
han
devuelto
la
alegría
Которые
вернули
тебе
радость.
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Dime
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи?
Скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre
sin
tarjeta
С
любовью
ты
принимала
их,
как
всегда,
без
открытки.
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букетик
фиалок.
A
veces
sueña,
a
veces
se
imagina
Иногда
ты
мечтаешь,
иногда
представляешь,
Cómo
será
aquel
que
a
ella
tanto
la
estima
Каков
тот,
кто
так
тебя
ценит.
¿Será
más
bien
hombre
de
pelo
cano?
Может
быть,
это
мужчина
с
седыми
волосами?
Sonrisa
abierta
y
de
ternura
en
sus
manos
С
открытой
улыбкой
и
нежностью
в
руках.
¿Quién
será
quien
sufre
en
silencio?
Кто
же
тот,
кто
страдает
молча?
¿Quién
puede
ser
su
amor
secreto?
Кто
может
быть
твоей
тайной
любовью?
Ella
que
no
sabe
nada
Ты,
ничего
не
зная,
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Смотришь
на
своего
мужа
и
молчишь.
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Dime
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи?
Скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre
sin
tarjeta
С
любовью
ты
принимала
их,
как
всегда,
без
открытки.
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букетик
фиалок.
Cada
tarda
al
volver
su
esposo
Каждый
вечер,
возвращаясь
домой,
Cansado
del
trabajo,
va
y
la
mira
de
reojo
Уставший
от
работы,
он
смотрит
на
тебя
искоса.
No
dice
nada
porque
él
lo
sabe
todo
Он
ничего
не
говорит,
потому
что
он
всё
знает.
Ella
es
así,
feliz
de
cualquier
modo
Ты
такая,
счастливая
в
любом
случае.
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Потому
что
это
он
пишет
тебе
стихи,
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
Он
твой
возлюбленный,
твоя
тайная
любовь.
Ella
que
no
sabe
nada
Ты,
ничего
не
зная,
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Смотришь
на
своего
мужа
и
молчишь.
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Dime
niña,
¿quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи?
Скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías,
como
siempre
sin
tarjeta
С
любовью
ты
принимала
их,
как
всегда,
без
открытки.
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букетик
фиалок.
Yarai
rai,
yarai
rai
Ярай
рай,
ярай
рай
Yarai
rai,
ra
rairai
rai
Ярай
рай,
ра
райрай
рай
Yarai
rai,
yarai
rai
Ярай
рай,
ярай
рай
Yarai
rai,
ra
rairai
ra
Ярай
рай,
ра
райрай
ра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.