Paroles et traduction Claudio Valenzuela - Me Parte El Miedo
Me Parte El Miedo
Меня разрывает страх
Me
cansé
de
hablar,
Я
устал
говорить,
No
puedo
escuchar
mi
voz
sin
caer
de
nuevo.
Не
могу
слышать
свой
голос,
не
падая
снова.
Me
cansé
de
huir
Я
устал
бежать,
Y
el
peso
de
equilibrar,
poner
la
mente
en
cero.
И
удерживать
равновесие,
чтобы
ум
был
в
порядке.
Me
cansé
de
ver
todo
ese
espectacular,
Я
устал
видеть
всю
эту
феерию,
Todo
te
pisa
entero.
Все
это
тебя
раздавит
целиком.
Y
al
meditar
ya
no
puedo
controlar
И
когда
размышляю,
уже
не
могу
удержать,
Que
me
parta
el
miedo.
Чтобы
меня
не
порвал
страх.
Y
no
hable
de
más,
murieron
mis
penas.
И
я
больше
не
говорю
лишнего,
моя
печаль
умерла.
Me
cansé
de
estar.
Я
устал
быть.
Me
cansé
de
estar
mudo,
sordo,
ciego.
Я
устал
быть
немым,
глухим,
слепым.
Y
no
hablé
de
más.
И
я
не
говорил
лишнего.
Ya
no
quiero
ser
y
debo
de
continuar,
Я
больше
не
хочу
быть
и
должен
продолжать,
Desde
hoy
seré
de
acero.
С
сегодняшнего
дня
я
буду
стальным.
Me
cansé
en
verdad,
Я
действительно
устал,
Yo
no
predique
ganar,
nunca
dije
eso.
Я
не
пророчил
победу,
я
никогда
этого
не
говорил.
Y
no
hablé
de
más,
murieron
mis
penas
И
я
не
говорил
лишнего,
моя
печаль
умерла.
Me
cansé
de
estar.
Я
устал
быть.
Me
cansé
de
estar.
Я
устал
быть.
Me
cansé
de
estar
mudo,
sordo,
ciego.
Я
устал
быть
немым,
глухим,
слепым.
Me
cansé
de
estar
y
me
parte
el
miedo.
Я
устал
быть,
и
меня
разрывает
страх.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Valenzuela
Album
Gemini
date de sortie
28-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.