Claudio Valenzuela - Me Parte El Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Valenzuela - Me Parte El Miedo




Me Parte El Miedo
Меня разрывает страх
Me cansé de hablar,
Я устал говорить,
No puedo escuchar mi voz sin caer de nuevo.
Не могу слышать свой голос, не падая снова.
Me cansé de huir
Я устал бежать,
Y el peso de equilibrar, poner la mente en cero.
И удерживать равновесие, чтобы ум был в порядке.
Me cansé de ver todo ese espectacular,
Я устал видеть всю эту феерию,
Todo te pisa entero.
Все это тебя раздавит целиком.
Y al meditar ya no puedo controlar
И когда размышляю, уже не могу удержать,
Que me parta el miedo.
Чтобы меня не порвал страх.
Y no hable de más, murieron mis penas.
И я больше не говорю лишнего, моя печаль умерла.
Ahuuuuu uuuu
А-а-а-а-а
Me cansé de estar.
Я устал быть.
Ahuuuuu uuuu
А-а-а-а-а
Me cansé de estar mudo, sordo, ciego.
Я устал быть немым, глухим, слепым.
Y no hablé de más.
И я не говорил лишнего.
Ya no quiero ser y debo de continuar,
Я больше не хочу быть и должен продолжать,
Desde hoy seré de acero.
С сегодняшнего дня я буду стальным.
Me cansé en verdad,
Я действительно устал,
Yo no predique ganar, nunca dije eso.
Я не пророчил победу, я никогда этого не говорил.
Y no hablé de más, murieron mis penas
И я не говорил лишнего, моя печаль умерла.
Ahuuuuu uuuu
А-а-а-а-а
Me cansé de estar.
Я устал быть.
Ahuuuuu uuuu
А-а-а-а-а
Me cansé de estar.
Я устал быть.
Ahuuuuu uuuu
А-а-а-а-а
Me cansé de estar mudo, sordo, ciego.
Я устал быть немым, глухим, слепым.
Me cansé de estar y me parte el miedo.
Я устал быть, и меня разрывает страх.





Writer(s): Claudio Valenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.