Claudio Valenzuela - Rastro de Realidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Valenzuela - Rastro de Realidad




Rastro de Realidad
След Реальности
Lo que ves te esta engañando otra vez.
То, что ты видишь, снова тебя обманывает.
Y la mentira se hace tan verdad.
И ложь становится такой правдивой.
Y solo ves.
И ты видишь только.
Lo que ves.
То, что видишь.
Te amarran de manos y pies.
Тебя связывают по рукам и ногам.
Una y otra vez.
Снова и снова.
Y saben como engañar tu piel.
И они знают, как обмануть твою кожу.
Con lo que ves.
Тем, что ты видишь.
No ves.
Ты не видишь.
Lo que ves.
То, что ты видишь.
Es la codicia que maneja sin dolor.
Это жадность, которая управляет без боли.
Que te mantiene siempre en tu rincón.
Которая держит тебя всегда в твоем углу.
Con lo que ves.
Тем, что ты видишь.
Lo que ves.
То, что ты видишь.
Son solo imágenes que esconden el desamor.
Это всего лишь образы, скрывающие отсутствие любви.
Esa sonrisa que vale un millon.
Эта улыбка, которая стоит миллион.
Es lo unico que ves, no ves.
Это единственное, что ты видишь, ты не видишь.
Lo que ves te esta engañando otra vez.
То, что ты видишь, снова тебя обманывает.
Y la mentira se hace tan verdad.
И ложь становится такой правдивой.
Y solo ves.
И ты видишь только.
Lo que ves.
То, что ты видишь.
En el espejo no hay historias que esconder.
В зеркале нет историй, которые можно скрыть.
Sera que el humo no deja pensar.
Может быть, дым не дает думать.
No deja ver.
Не дает видеть.
No quieres ver.
Ты не хочешь видеть.
Y no te ves.
И ты не видишь себя.
Vamonos de aqui.
Давай уйдем отсюда.
Donde no hay ciudad.
Где нет города.
Caminar partir.
Идти, уходить.
Donde acaba el mar.
Где кончается море.
Drogame hasta el fin.
Одурмань меня до конца.
Que no quede rastro.
Чтобы не осталось следа.
De realidad.
Реальности.
Vamonos de aquí
Давай уйдем отсюда.
Donde no hay ciudad
Где нет города.
Tan lejos huir.
Так далеко бежать.
Y a los ojos mirar.
И смотреть в глаза.
Drogame hasta el fin.
Одурмань меня до конца.
Que no quede rastro.
Чтобы не осталось следа.
De realidad.
Реальности.
Tan lejos huir.
Так далеко бежать.
Que no quede rastro.
Чтобы не осталось следа.
De realidad.
Реальности.
Tan lejos huir.
Так далеко бежать.
Que no quede rastro.
Чтобы не осталось следа.
De realidad.
Реальности.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.