Paroles et traduction Claudio Villa & Duo Fasano - Fragole e cappellini
Il
suo
pallido
visino
Его
бледное
лицо
Sotto
il
bianco
cappellino
Под
белой
шапкой
Al
mio
primo
invito
quasi
si
oscurò
При
моем
первом
приглашении
он
чуть
не
помрачнел
Ma
poi
non
disse
di
no
Но
потом
он
не
сказал
"Нет"
Primavera
verso
i
campi
ci
portò
Весна
к
полям
привела
нас
E
fiori
e
fragoline
cogliemmo
И
цветы
и
землянику
мы
взяли
Mentre
un
sogno
d′amor
В
то
время
как
мечта
о
любви
Già
sbocciava
nel
cuor
Уже
расцвела
в
сердце
Per
le
mani
ci
tenemmo
За
руки
мы
держались
Quante
cose
ci
dicemmo
Сколько
мы
говорили
друг
другу
Ma
ben
presto
il
sole
volse
al
tramontar
Но
вскоре
солнце
обратилось
к
закату
Cosi
dovemmo
tornar
Поэтому
мы
должны
были
вернуться
Lei
aveva
un
mazzolin
di
fior
У
нее
был
букет
цветов.
E
le
fragole
nel
cappellino
И
клубника
в
шапке
Ogni
fragola
un
bacini
d'amor
Каждый
клубника
бассейны
любви
Ed
il
tempo
volò
И
время
пролетело
Da
quel
dì
che
siam
tornati
С
того
дня
мы
вернулись
Non
ci
siamo
più
lasciati
Мы
больше
не
расставались
E
nei
campi
andiamo
a
ricordare
ancor
А
в
полях
мы
еще
вспомним
Il
primo
bacio
d′amor
Первый
поцелуй
любви
Ma
con
noi
però
c'è
un
cappellino
in
più
Но
с
нами
есть
еще
одна
кепка
Che
fragoline
va
raccogliendo
Что
клубника
идет
сбор
Piccolino
com'è
Маленький,
как
он
Conta
già
fino
a
tre
Считай
уже
до
трех
Quando
a
sera
ritorniamo
Когда
вечером
мы
возвращаемся
Fra
le
braccia
lo
scambiamo
Мы
обменяем
его
на
руки.
Io
gli
canto
l′avventura
di
quel
dì
Я
пою
ему
о
приключении
того
дня
E
si
addormenta
così
И
засыпает
так
Lei
aveva
un
mazzolin
di
fior
У
нее
был
букет
цветов.
E
le
fragole
nel
cappellino
И
клубника
в
шапке
Ogni
fragola
un
bacini
d′amor
Каждый
клубника
бассейны
любви
Ed
il
tempo
volò
И
время
пролетело
Lei
aveva
un
mazzolin
di
fior
У
нее
был
букет
цветов.
E
le
fragole
nel
cappellino
И
клубника
в
шапке
Ogni
fragola
un
bacini
d'amor
Каждый
клубника
бассейны
любви
Ed
il
tempo
volò
И
время
пролетело
Ed
il
tempo
volò
И
время
пролетело
Ed
il
tempo
volò
И
время
пролетело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panzeri, Seracini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.