Paroles et traduction Claudio Villa - Arrivederci Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
e
bella
ce
la
luna
brille
e
strette
Como
e
bella
ce
la
luna
brille
e
strette
Strette
como
e
tutta
bella
a
passeggiare
Strette
como
e
tutta
bella
a
passeggiare
Sotto
il
cielo
di
Roma
Sotto
il
cielo
di
Roma
Down
each
avenue
or
via,
street
or
strata
Вниз
по
каждой
авеню
или
ВИА,
улице
или
страте.
You
can
see
'em
disappearing
two
by
two
Ты
видишь,
как
они
исчезают
по
двое.
On
an
evening
in
Roma
Вечером
в
Риме
Do
they
take
'em
for
Espresso
Они
принимают
их
за
Эспрессо
Yeah,
I
guess
so
Да,
я
так
думаю.
On
each
lover's
arm
a
girl
I
wish
I
knew
На
руке
каждого
любовника
девушка,
которую
я
хотел
бы
знать.
On
an
evening
in
Roma
Вечером
в
Риме
Though
there's
grinning
and
mandolining
Хотя
есть
улыбки
и
мандолины.
In
sunny
Italy
В
солнечной
Италии
The
beginning
has
just
begun
Начало
только
началось.
When
the
sun
goes
down
Когда
зайдет
солнце
...
So,
please
meet
me
in
the
plaza
near
your
casa
Так
что,
пожалуйста,
встретимся
на
площади
рядом
с
твоим
домом.
I
am
only
one
and
that
is
one
too
few
Я
всего
лишь
один
и
этого
слишком
мало
On
an
evening
in
Roma
Вечером
в
Риме
Don't
know
what
the
country's
coming
to
Не
знаю,
куда
катится
страна.
But
in
Rome
do
as
the
Romans
do
Но
в
Риме
поступайте
как
римляне
On
an
evening
in
Roma
Вечером
в
Риме
Though
there's
grinning
and
mandolining
Хотя
есть
улыбки
и
мандолины.
In
sunny
Italy
В
солнечной
Италии
The
beginning
has
just
begun
Начало
только
началось.
When
the
sun
goes
down
Когда
зайдет
солнце
...
Como
e
bella
ce
la
luna
brille
e
strette
Como
e
bella
ce
la
luna
brille
e
strette
Strette
como
e
tutta
bella
a
passeggiare
Strette
como
e
tutta
bella
a
passeggiare
Sotto
il
cielo
di
Roma
Sotto
il
cielo
di
Roma
Don't
know
what
the
country's
coming
to
Не
знаю,
куда
катится
страна.
But
in
Rome
do
as
the
Romans
do
Но
в
Риме
поступайте
как
римляне
On
an
evening
in
Roma
Вечером
в
Риме
Sott'er
celo
de
Roma
Sott'ER
celo
de
Roma
On
an
evening
in
Roma
Вечером
в
Риме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Garinei, Sandro Giovannini, Rascel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.