Claudio Villa - Buongiorno tristezza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Villa - Buongiorno tristezza




Buongiorno tristezza
Доброе утро, печаль
Io non sapevo lusinghe d'amore
Я не знал лести в любви
Canzoni d'amore, veleni d'amore
Любовных песен, любовных ядов
Quando in un bacio mi chiese un cuore
Когда в поцелуе она попросила у меня сердце
Le diedi un cuore, perdetti un cuore
Я отдал ей сердце, потерял сердце
Da allora quante monete d'oro
С тех пор сколько золотых монет
Quest'occhi le han donato da allora
Эти глаза подарили ей с тех пор
Buongiorno tristezza, amica della mia malinconia
Доброе утро, печаль, подруга моей тоски
La strada la sai, facciamoci ancor oggi compagnia
Дорогу ты знаешь, давай составим друг другу компанию и сегодня
Buongiorno tristezza, torniamo dove un giorno ti trovai
Доброе утро, печаль, вернемся туда, где я когда-то нашел тебя
E dissi di lei: "Mi vuole ancora bene" e mi sbagliai
И сказал о ней: "Она все еще любит меня", и ошибся
Piangono le foglie gialle tutte intorno a me
Желтые листья плачут кругом меня
Chiedono al mormorio dei platani: "Dov'è?"
Спрашивают у шепота платанов: "Где она?"
Vedendomi con te
Видя меня с тобой
Buongiorno tristezza, facciamoci ancor oggi compagnia
Доброе утро, печаль, давай составим друг другу компанию и сегодня
La strada la sai, è quella ch'era un dell'allegria
Дорогу ты знаешь, это та, что когда-то была дорогой радости
Oggi ho imparato che cosa è rimpianto, l'amaro rimpianto
Сегодня узнал я, что такое сожаление, горькое сожаление
L'eterno rimpianto
Вечное сожаление
Era un addio, torno domani
Это было прощание, вернусь завтра
Da quel domani, quanti domani
С того завтра, сколько было завтра
Nell'aria un canto solitario
В воздухе одинокий напев
Fa ritornare un nome
Возвращает имя
Nell'aria
В воздухе
Buongiorno tristezza, amica della mia malinconia
Доброе утро, печаль, подруга моей тоски






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.