Paroles et traduction Claudio Villa - Com'è bello fa' l'amore quanno è sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com'è bello fa' l'amore quanno è sera
How Beautiful It Is to Make Love When It's Evening
(Luigi
Martelli
- Ennio
Neri
/ Gino
Simi)
(Luigi
Martelli
- Ennio
Neri
/ Gino
Simi)
Chi
pe'
fa'
l'amore
cor
salotto
er
separé
Who
for
making
love
chooses
the
secluded
seats
of
a
restaurant,
Chi
se
sceie
l'ombra
profumata
di
un
caffè
Who
chooses
the
perfumed
shade
of
a
coffee
shop,
Mente
cosa
dite
a
me
me
piace
amoreggiar
While
what
you
say
to
me
is
like
music
to
my
ears
Per
le
strade
in
libertà
To
make
love
in
the
streets
freely
Quanno
poi
tramonta
er
sole
When
the
sun
sets,
So'
più
dolci
le
parole
a
tu
per
tu
Words
become
sweeter
when
we
are
alone.
Com'è
bello
fa'
l'amore
quanno
è
sera
How
beautiful
it
is
to
make
love
when
it's
evening,
Core
a
core
co'
una
pupa
ch'è
sincera
Heart
to
heart
with
a
sincere
girl.
Quelle
stelle
che
ce
guardeno
lassù
Those
stars
up
there
watching
over
us,
Non
son
belle
come
l'occhi
che
c'hai
tu
Are
not
as
beautiful
as
your
eyes.
Luce
bianca
dormiveia
d'un
lampione
A
white
street
lamp
sleeping,
Che
t'insegna
dove
tu
te
poi
bacia'
That
shows
you
where
to
kiss.
Speciarmente
tra
le
rose
a
primavera
Especially
among
the
roses
in
spring,
Com'è
bello
fa'
l'amore
quanno
è
sera
How
beautiful
it
is
to
make
love
when
it's
evening.
Spersa
nell'erbetta
fra
le
rose
e
le
pansè
Lost
in
the
grass
among
the
roses
and
pansies,
Io
c'ho
una
casetta
che
me
fabbrico
da
me
I
have
a
small
house
that
I
built
myself.
C'ha
pe'
tetto
er
cielo,
c'ha
la
luna
pa'
abat-jour
The
sky
is
its
roof,
the
moon
is
its
lampshade,
Ner
tramonto
è
tutta
blu
It's
all
blue
at
sunset.
Non
ce
pago
mai
pigione
I
never
pay
rent,
E
ce
porto
ogni
maschietta
che
me
par
And
I
take
any
girl
I
want
there.
E
se
un
vigile
me
chiede
"lei
che
fa'"
And
if
a
policeman
asks
me
"what
are
you
doing",
Je
a
risponno
"È
casa
mia
ca
nun
lo
sa"
I'll
answer
"It's
my
house,
don't
you
know".
L'ho
inarzata
co'
li
sogni
'sta
casetta
I
built
this
house
with
my
dreams,
E
se
qui
la
pupa
mia
me
vie'
a
trova'
And
if
my
girl
comes
to
visit
me
here,
Speciarmente
fra
le
rose
a
primavera
Especially
among
the
roses
in
spring,
Com'è
bello
fa'
l'amore
quanno
è
sera
How
beautiful
it
is
to
make
love
when
it's
evening.
...
A
primavera
...In
spring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maiarelli Luigi, Neri Ennio, Simi Gino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.