Paroles et traduction Claudio Villa - Dicitencello vuje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicitencello vuje
Tell Her
Dicitincello
a
sta
cumpagna
vosta
Tell
this
friend
of
yours
Ch'aggio
perduto
o
suonno
e
a
fantasia
That
I've
lost
my
sleep
and
my
imagination
Che
a
pens
semp,
ch'è
tutt
a
vita
mia
That
I
think
of
her
always,
that
she's
my
whole
life
Io
cio
vuless
dicr,
ma
nun
cio
sacc
dí
I
want
to
tell
her,
but
I
don't
know
how
A
voglio
bene,
a
voglio
bene
assaje
I
love
her,
I
love
her
so
much
Dicitincello
vuje,
ca
nun
ma
scord
maje
Tell
her
for
me,
that
I'll
never
forget
her
È
na
passion,
chiú
fort
e
na
catena
It's
a
passion,
stronger
than
a
chain
E
m
turmenta
l'anema,
e
nun
m
fa
campá
And
it
torments
my
soul,
and
won't
let
me
live
Dicitincello
ch'è
na
rosa
e
maggio
Tell
her
she's
a
rose
in
May
Ch'è
assai
chiú
bella
e
na
jurnata
e
sole
That
she's
more
beautiful
than
a
sunny
day
Che
a
vocca
soja
è
chiú
fresca
de
viole
That
her
mouth
is
fresher
than
violets
Io
cia
vuless
sentr
ca
è
nnammurata
e
me
I
want
to
hear
that
she's
in
love
with
me
A
voglio
bene,
a
voglio
bene
assaje
I
love
her,
I
love
her
so
much
Dicitincello
vuje,
ca
nun
ma
scord
maje
Tell
her
for
me,
that
I'll
never
forget
her
È
na
passion,
chiú
fort
e
na
catena
It's
a
passion,
stronger
than
a
chain
E
m
turmenta
l'anema,
e
nun
m
fa
campá
And
it
torments
my
soul,
and
won't
let
me
live
Na
lacrema
lucent
v'è
caduta
A
shining
tear
has
fallen
Diciteme
nu
poco,
a
che
pensate
Tell
me
a
little,
what
are
you
thinking?
Cu
st'uocchij
doc,
vuj
sul
me
guardate
With
these
sweet
eyes,
you
only
look
at
me
Levammece
sta
maschera,
dicimm
a
verità
Take
off
this
mask,
tell
me
the
truth
Te
voglio
bene,
te
voglio
bene
assaje
I
love
you,
I
love
you
so
much
Si
tu
chesta
catena,
ca
nun
se
spezza
maje
You're
the
chain
that
will
never
break
Suonno
gentile,
suspiro
mio
carnale
Gentle
dream,
my
sweet
sigh
Te
cerco
comm
l'aria:
Te
voglio
pe
campá
I
seek
you
like
air:
I
need
you
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Falvo, E. Fusco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.