Claudio Villa - Granada (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Villa - Granada (Remastered)




Granada (Remastered)
Гранада (Remastered)
Granada,
Гранада,
Citt? del sole e dei fior,
Город солнца и цветов,
Il mio canto? l′ultimo addio
Моя песня последнее прощание
D'un nostalgico cuor!
Ностальгического сердца!
Canter?
Спою
La mia canzon gitana!...
Свою цыганскую песню!...
Canter?,
Спою,
E con le lagrime
И со слезами
La terra ancor bacer?!
Еще раз землю поцелую!
Addio, Granada,
Прощай, Гранада,
Paese di mille toreri...
Край тысячи тореадоров...
Un lampo di spada
Вспывает шпага,
T′illumina al suon del bolerl!
Озаряя тебя под звуки болеро!
Addio mantiglie,
Прощайте, мантильи,
Sorrisi di bocche vermiglIe,
Улыбки алых губ,
Addio chitarre sognanti,
Прощайте, мечтательные гитары,
Sospiri d'amanti,
Вздохи влюбленных,
Corride e canzon
Коррида и песни
Di passion!
Страсти!
Addio, Granada,
Прощай, Гранада,
Addio, citt? dei gitani...
Прощай, город цыган...
Dovunque io vada
Куда бы я ни шел,
Per sempre nel cuor mi rimani!
Навсегда в моем сердце ты останешься!
Madonna morena,
Смуглянка моя,
Lenisci la pena
Утешь мою боль,
Di questo mio cuore di zingaro!...
Боль моего цыганского сердца!...
Addio, Granada romantica,
Прощай, романтичная Гранада,
Paese di luce, di sangue e d'amor!
Край света, крови и любви!





Writer(s): Agustín Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.