Claudio Villa - I pompieri di Viggiù - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Villa - I pompieri di Viggiù




I pompieri di Viggiù
Fife and Drum Corps of Viggiù
Per volere del Visconte
At the behest of the Viscount
Su parere del Barone
By order of the Baron
Han formato la sezione dei pompieri di Viggiù
They formed the fife and drum corps of Viggiù
(Oppa qua, oppa là, oppa su e oppa giù)
(Uppa here, uppa there, uppa up and uppa down)
Ed a spese del Marchese
And at the expense of the Marquis
Han comprato le divise
They bought the uniforms
Con peluche a larghe tese
With floofy broad-brimmed hats
E pennacchi rossi e blu
And red-and-blue plumes
(Oppa qua, oppa là, oppa su e oppa giù)
(Uppa here, uppa there, uppa up and uppa down)
Indi a scopo addestrativo
Next, with the goal of training
Il paese hanno incendiato
They set fire to the town
E il reparto si è schierato
And the squadron deployed
E ha gridato: "Hip hip urrà"
And shouted: "Hip hip hooray"
(Viva qua, viva là, viva su e viva giù)
(Hurrah here, hurrah there, hurrah up and hurrah down)
Viva i pompieri di Viggiù
Hurrah for the fife and drum corps of Viggiù
Che quando passano i cuori infiammano
Whose hearts are set aflame as they march by
Viva i pennacchi rossi e blu
Hurrah for the red-and-blue plumes
Viva le pompe dei pompieri di Viggiù
Hurrah for the fife and drum corps of Viggiù
Affrontarono l′incendio
They faced the blaze
Con le pompe verso sera
With the fife in the evening
Però l'acqua ahimè non c′era
Unfortunately there was no water
Per potere funzionar
To make them functional
(Oppa qua, oppa là, oppa su e oppa giù)
(Uppa here, uppa there, uppa up and uppa down)
Però il capo ebbe un'idea
But then the chief had an idea
Veramente peregrina
Truly an odd one
Caricò con la benzina
He filled all the fire extinguishers
Tutti quanti gli estintor
With gasoline
(Oppa qua, oppa là, oppa su e oppa giù)
(Uppa here, uppa there, uppa up and uppa down)
Ed in meno d'un secondo
And in less than a second
Nel villaggio già bruciato
In the already-burnt village
Tutto in fumo se n′è andato
Everything went up in smoke
Il plotone dei pompier
The fife and drum corps
(Viva qua, viva là, viva su e viva giù)
(Hurrah here, hurrah there, hurrah up and hurrah down)
Viva i pompieri di Viggiù
Hurrah for the fife and drum corps of Viggiù
Che quando passano i cuori infiammano
Whose hearts are set aflame as they march by
Viva i pennacchi rossi e blu
Hurrah for the red-and-blue plumes
Viva le pompe dei pompieri di Viggiù
Hurrah for the fife and drum corps of Viggiù
Viva i pompieri di Viggiù
Hurrah for the fife and drum corps of Viggiù
Che quando passano i cuori infiammano
Whose hearts are set aflame as they march by
Viva i pennacchi rossi e blu
Hurrah for the red-and-blue plumes
Viva le pompe dei pompieri di Viggiù
Hurrah for the fife and drum corps of Viggiù





Writer(s): Fragna, Larici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.