Claudio Villa - Il fox-trot della nostalgia - traduction des paroles en russe




Il fox-trot della nostalgia
Фокстрот ностальгии
Sulla sponda argentina
На берегу Аргентины
Una folla cammina
Толпа людей идет,
Par sorridere al mare
Улыбаясь морю,
E un confuso vociare
И смех вокруг плывет.
Il piroscafo è
Пароход стоит у пирса,
Tornan via gli emigranti
Эмигранты возвращаются,
Della patria sognanti
О родине мечтают,
Dopo il crudo lavor
После тяжких трудов,
Con un gruzzolo d′or
С горсткой золотых,
Con il cuore d'ansietà
С тревогой в сердцах.
Oh, mamme dal crin d′argento, laggiù
О, матери с серебряными волосами, там,
Spose, bimbi, cari tesor
Жены, дети, дорогие сокровища,
Sembra così dica ogni cuore
Кажется, каждое сердце говорит,
Se ci assiste il Signore
Если Господь поможет нам,
A voi torniam
К вам вернемся.
Va la nave silente
Плывет корабль безмолвно,
Lieve un canto si sente
Тихая песня слышна,
No, non dormono più
Нет, они больше не спят,
Ma si veglia lassù
Но бодрствуют там,
Con lo sguardo lontan
С взглядом вдаль.
Sorge al fin quell'aurora
Наконец, восходит заря,
E col lembo che sfiora
И своим краем касается,
È l'Italia, ma sì!
Это Италия, да!
Tutti in piedi son
Все стоят там,
E protendon le mani!
И протягивают руки!
Oh, Italia
О, Италия,
È un pianto, un′invocazion
Это плач, это мольба,
Terra, terra nostra d′amor
Земля, наша любимая земля,
Squilla dalla riva al vapore
С берега к пароходу несется
Il gran grido del cuore:
Громкий крик сердца:
Patria è mammà!
Родина - это мама!
Squilla dalla riva al vapore
С берега к пароходу несется
Il gran grido del cuore:
Громкий крик сердца:
Patria è mammà!
Родина - это мама!





Writer(s): Bruno Cherubini, Dino Rulli, Vittorio Vitaliani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.