Claudio Villa - L'eco der core - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Villa - L'eco der core




L'eco der core
The Echo of My Heart
Di Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
By Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
Versione 1954
1954 Version
Canzone de sto core appassionato
Song of this passionate heart,
Sospiri tu pe' lei tutte le pene
You sigh all my sorrows for her.
Faje senti' cor canto delicato
Let her hear, with a delicate song,
Sta fiamma che me brucia nelle vene
This flame that burns within my veins.
Di che pe' lei sortanto
Tell her that for her alone
Io smanio soffro e canto
I rave, suffer, and sing.
Nell'aria dorce e tenera
In the sweet and tender air,
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Along with the fragrance of every flower,
Porta 'na nota limpida
Carry a clear note
Co' l'eco de sto core
With the echo of this heart
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.
Chitara che m'accordi in re minore
Guitar that tunes me in D minor,
Mentre la notte? limpida e stellata
While the night is clear and starry,
Fa che quest'eco che sussurra amore
Make sure this echo that whispers love,
Lo senta pure lei la mejo fata
Is also heard by her, the most beautiful fairy,
Che dorme nell'incanto
Who sleeps in enchantment
Mentre io sospiro e canto
While I sigh and sing.
Nell'aria dorce e tenera
In the sweet and tender air,
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Along with the fragrance of every flower,
Porta 'na nota limpida
Carry a clear note
Co' l'eco de sto core
With the echo of this heart
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.
......
......
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.
------------------------
------------------------
L'ECO DER CORE
THE ECHO OF MY HEART
Di Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
By Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
Versione 1956
1956 Version
Canzone de sto core appassionato
Song of this passionate heart,
Che sospiri pe' lei tutte le pene
That sighs all my sorrows for her.
Faje senti' cor canto delicato
Let her hear, with a delicate song,
Sta fiamma che me brucia nelle vene
This flame that burns within my veins.
Di che pe' lei sortanto
Tell her that for her alone
Io smanio soffro e canto
I rave, suffer, and sing.
Nell'aria dorce e tenera
In the sweet and tender air,
Assieme cor profumo d'ogni fiore
Along with the fragrance of every flower,
Porta 'na nota limpida
Carry a clear note
Co' l'eco de sto core
With the echo of this heart
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.
Chitara che m'accordi in Fa minore
Guitar that tunes me in F minor,
Mentre la notte? limpida e stellata
While the night is clear and starry,
Fa che quest'eco che sussurra amore
Make sure this echo that whispers love,
Lo senta pure lei la mejo fata
Is also heard by her, the most beautiful fairy,
Che dorme fra l'incanto
Who sleeps in the enchantment
Mentre io sospiro e canto
While I sigh and sing.
Nell'aria dorce e tenera
In the sweet and tender air,
Assieme cor profumo d'ogni fiore
Along with the fragrance of every flower,
Porta 'na nota limpida
Carry a clear note
Co' l'eco de sto core
With the echo of this heart
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.
......
......
Porta 'na nota limpida
Carry a clear note
Co' l'eco de sto core
With the echo of this heart
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.
------------
------------
Edizione originale - ()
Original Edition - ()
L'ECO DER CORE
THE ECHO OF MY HEART
Di Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
By Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
Canzone de sto core appassionato
Song of this passionate heart,
Che spasimi pe' lei tutte le pene
That suffers all my sorrows for her.
Faje senti' cor canto delicato
Let her hear, with a delicate song,
Sta fiamma che me brucia nelle vene
This flame that burns within my veins.
Di che pe' lei sortanto
Tell her that for her alone
Io smanio soffro e canto
I rave, suffer, and sing.
Nell'aria dorce e tenera
In the sweet and tender air,
Assieme cor profumo de ogni fiore
Along with the fragrance of every flower,
Porta 'na nota limpida
Carry a clear note
Co' l'eco de sto core
With the echo of this heart
Che dice co' 'na voce de incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.
Chitara che m'accordi in Fa minore
Guitar that tunes me in F minor,
Mentre la notte? limpida e stellata
While the night is clear and starry,
Fa che quest'eco che sussurra amore
Make sure this echo that whispers love,
Lo senta pure lei la mejo fata
Is also heard by her, the most beautiful fairy,
Che dorme tra l'incanto
Who sleeps in the enchantment
All'armonia der canto
To the harmony of the song.
Nell'aria dorce e tenera
In the sweet and tender air,
Assieme cor profumo de ogni fiore
Along with the fragrance of every flower,
Porta 'na nota limpida
Carry a clear note
Co' l'eco de sto core
With the echo of this heart
Che dice co' 'na voce de incantesimo
That says with a voice of enchantment,
Amore, amore, amore
Love, love, love.





Writer(s): B. Balzani, O. Petrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.