Claudio Villa - L'eco der core - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Villa - L'eco der core




L'eco der core
Эхо сердца
Di Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
Слова: Обердан Педрини / Ромоло Бальцани (1926)
Versione 1954
Версия 1954
Canzone de sto core appassionato
Песнь о страстном сердце
Sospiri tu pe' lei tutte le pene
Все печали тобою дышат
Faje senti' cor canto delicato
Сделай так, чтоб услышала она
Sta fiamma che me brucia nelle vene
Этот огонь, что в жилах моих пылает
Di che pe' lei sortanto
Он говорит, что только для нее
Io smanio soffro e canto
Мучаюсь, страдаю и пою
Nell'aria dorce e tenera
В воздухе сладком и нежном
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Вместе с ароматом цветов
Porta 'na nota limpida
Передай чистую ноту
Co' l'eco de sto core
С эхом сердца
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
Которое говорит волшебным голосом
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь
Chitara che m'accordi in re minore
Гитара, настрой меня на ре минор
Mentre la notte? limpida e stellata
В то время как ночь чистая и звездная
Fa che quest'eco che sussurra amore
Сделай так, чтобы это эхо, которое шепчет о любви
Lo senta pure lei la mejo fata
Услышала она, моя лучшая фея
Che dorme nell'incanto
Которая спит в чарах
Mentre io sospiro e canto
В то время как я вздыхаю и пою
Nell'aria dorce e tenera
В воздухе сладком и нежном
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Вместе с ароматом цветов
Porta 'na nota limpida
Передай чистую ноту
Co' l'eco de sto core
С эхом сердца
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
Которое говорит волшебным голосом
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь
......
......
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
Которое говорит волшебным голосом
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь
------------------------
------------------------
L'ECO DER CORE
Эхо сердца
Di Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
Слова: Обердан Педрини / Ромоло Бальцани (1926)
Versione 1956
Версия 1956
Canzone de sto core appassionato
Песнь о страстном сердце
Che sospiri pe' lei tutte le pene
Дышащем ради тебя всеми моими печалями
Faje senti' cor canto delicato
Дай мне с помощью своей песни
Sta fiamma che me brucia nelle vene
Передать этот огонь, бушующий в моих жилах
Di che pe' lei sortanto
И сказать ей, что только для нее
Io smanio soffro e canto
Тревожусь и в мучениях пою
Nell'aria dorce e tenera
В воздухе сладком и нежном
Assieme cor profumo d'ogni fiore
Наряду с благоуханием цветов
Porta 'na nota limpida
Наполняй мое пение чистыми нотами
Co' l'eco de sto core
Эхом моего сердца
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
Провозглашающим своим голосом, полным очарования
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь
Chitara che m'accordi in Fa minore
Гитара, настроясь на фа минор
Mentre la notte? limpida e stellata
В ночь, звездную и ясную
Fa che quest'eco che sussurra amore
Передай ей нашептывающее о страсти эхо
Lo senta pure lei la mejo fata
Моей музы, что спит завороженная
Che dorme fra l'incanto
Нашими чарами
Mentre io sospiro e canto
Пока я с вздохами пою
Nell'aria dorce e tenera
В воздухе сладком и нежном
Assieme cor profumo d'ogni fiore
Наряду с благоуханием цветов
Porta 'na nota limpida
Наполняй мое пение чистыми нотами
Co' l'eco de sto core
Эхом моего сердца
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
Провозглашающим своим голосом, полным очарования
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь
......
......
Porta 'na nota limpida
Передавай ясные ноты
Co' l'eco de sto core
Эхом моего сердца
Che dice co' 'na voce d'incantesimo
Провозглашающим своим голосом, полным очарования
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь
------------
------------
Edizione originale - ()
Оriginal edition - ()
L'ECO DER CORE
Эхо сердца
Di Oberdan Pedrini / Romolo Balzani (1926)
стихи Обердан Педрини / Ромоло Бальцани (1926)
Canzone de sto core appassionato
Песнь о страстном сердце
Che spasimi pe' lei tutte le pene
Истомившимся от страданий по тебе
Faje senti' cor canto delicato
Дай мне с помощью своей песни
Sta fiamma che me brucia nelle vene
Передать этот огонь, что пылает в моих венах
Di che pe' lei sortanto
И сказать ей, что только для нее
Io smanio soffro e canto
Я трепещу, страдаю и пою
Nell'aria dorce e tenera
В воздухе сладком и нежном
Assieme cor profumo de ogni fiore
Наряду с благоуханием цветов
Porta 'na nota limpida
Передай чистую ноту
Co' l'eco de sto core
Эхом сердца
Che dice co' 'na voce de incantesimo
Провозглашающим своим голосом, полным очарования
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь
Chitara che m'accordi in Fa minore
Гитара, настроясь на фа минор
Mentre la notte? limpida e stellata
В ночь, звездную и ясную
Fa che quest'eco che sussurra amore
Передай ей нашептывающее о страсти эхо
Lo senta pure lei la mejo fata
Моей музы, что спит зачарованная
Che dorme tra l'incanto
В наших чарах
All'armonia der canto
Под гармонию моего пения
Nell'aria dorce e tenera
В воздухе сладком и нежном
Assieme cor profumo de ogni fiore
Наряду с благоуханием цветов
Porta 'na nota limpida
Передай чистую ноту
Co' l'eco de sto core
Эхом сердца
Che dice co' 'na voce de incantesimo
Провозглашающим своим голосом, полным очарования
Amore, amore, amore
Любовь, любовь, любовь





Writer(s): B. Balzani, O. Petrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.