Paroles et traduction Claudio Villa - Malafemmena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
avisse
fatto
a
n'ato
If
anyone
else
had
done
to
me
chello
ch'hê
fatto
a
me,
What
you
did,
st'ommo
t'avesse
acciso...
That
man
would
be
dead...
e
vuó'
sapé
pecché?
And
you
want
to
know
why?
Pecché
'ncopp'a
'sta
terra,
Because
on
this
earth,
femmene
comm'a
te,
Women
like
you,
nun
ce
hann"a
stá
pe'
n'ommo
Should
not
be
with
a
man
onesto
comm'a
me...
Upright
like
me...
tu
si'
na
Malafemmena...
You
are
a
Wicked
Woman...
a
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere,
You've
made
these
eyes
cry,
lacreme
'e
'nfamitá...
Tears
of
shame...
tu
si'
peggio
'e
na
vipera,
You
are
worse
than
a
viper,
mm'hê
'ntussecato
ll'ánema,
You've
poisoned
my
soul,
nun
pòzzo
cchiù
campá...
I
can't
live
anymore...
si'
doce
comm"o
zzuccaro...
You
are
as
sweet
as
sugar...
peró
'sta
faccia
d'angelo,
But
that
angelic
face,
te
serve
pe'
'nganná!
You
use
it
to
deceive!
tu
si'
'a
cchiù
bella
femmena...
You
are
the
most
beautiful
woman...
te
voglio
bene
e
t'odio:
I
love
and
hate
you:
nun
te
pòzzo
scurdá...
I
can't
forget
you...
Te
voglio
ancora
bene,
I
still
love
you,
ma
tu
nun
saje
pecché...
But
you
don't
know
why...
pecché
ll'unico
ammore
Because
my
only
love
si'
stato
tu
pe'
me!...
Was
you
for
me!...
E
tu,
pe'
nu
capriccio,
And
you,
on
a
whim,
tutto
hê
distrutto
oje
né'...
Destroyed
everything
today...
Ma
Dio
nun
t"o
pperdona
But
God
won't
forgive
you
chello
ch'hê
fatto
a
me...
For
what
you've
done
to
me...
tu
si'
na
Malafemmena...
You
are
a
Wicked
Woman...
a
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere,
You've
made
these
eyes
cry,
lacreme
'e
'nfamitá...
Tears
of
shame...
tu
si'
peggio
'e
na
vipera,
You
are
worse
than
a
viper,
mm'hê
'ntussecato
ll'ánema,
You've
poisoned
my
soul,
nun
pòzzo
cchiù
campá...
I
can't
live
anymore...
si'
doce
comm"o
zzuccaro...
You
are
as
sweet
as
sugar...
peró
'sta
faccia
d'angelo,
But
that
angelic
face,
te
serve
pe'
'nganná!
You
use
it
to
deceive!
tu
si'
'a
cchiù
bella
femmena...
You
are
the
most
beautiful
woman...
te
voglio
bene
e
t'odio:
I
love
and
hate
you:
nun
te
pòzzo
scurdá...
I
can't
forget
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toto' A. De Curtis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.