Paroles et traduction Claudio Villa - Mattinata fiorentina
Mattinata fiorentina
Florentine Matinee
L'aurora
di
bianco
vestita
Dawn,
dressed
in
white,
Già
l'uscio
dischiude
al
gran
sol
Has
already
opened
the
door
to
the
great
sun;
Di
già
con
le
rosee
sue
dita
Already
with
its
rosy
fingers,
Carezza
de'
fiori
lo
stuol
Caresses
the
host
of
flowers.
Commosso
da
un
fremito
arcano
Moved
by
a
mysterious
quiver,
Intorno
il
creato
già
par
The
creation
already
seems
to
say,
E
tu
non
ti
desti,
ed
invano
And
you
do
not
wake
up,
and
in
vain
Mi
sto
qui
dolente
a
cantar
I
stand
here
singing
sadly.
Metti
anche
tu
la
veste
bianca
Put
on
your
white
dress
too,
E
schiudi
l'uscio
al
tuo
cantor
And
open
the
door
to
your
singer;
Ove
non
sei,
la
luce
manca
Where
you
are
not,
the
light
is
lacking,
Ove
tu
sei,
nasce
l'amor
Where
you
are,
love
is
born.
Ove
non
sei,
la
luce
manca
Where
you
are
not,
the
light
is
lacking,
Ove
tu
sei,
nasce
lamor
Where
you
are,
love
is
born.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Galdieri, Giovanni D'anzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.