Claudio Villa - Munastero e Santa Chiara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Villa - Munastero e Santa Chiara




Dimane?...Ma vurría partí stasera!
Dimane?...Ma вуррия уезжает сегодня!
Luntano, no... nun ce resisto cchiù!
Лунтано, нет... я не выдержу!
Dice che c′è rimasto sulo 'o mare,
Он говорит, что остался на море,
Che è ′o stesso 'e primma... chillu mare blu!
То есть сам' и примма... чиллу синее море!
Munasterio 'e Santa Chiara...
Мунастерио и Санта Кьяра...
Tengo ′o core scuro scuro...
Тэнго ' или темно-темное ядро...
Ma pecché, pecché ogne sera,
Но грешно, грешно,,
Penzo a Napule comm′era,
Penzo a Napule comm'era,
Penzo a Napule comm'è?!
Penzo A Napule comm'e?!
Funtanella ′e Capemonte,
Funtanella ' и Capemonte,
Chistu core mme se schianta,
Chistu core mme, если он разбивается,
Quanno sento 'e da ′a gente
Когда я слышу и отдаю людям
Ca s'è fatto malamente
Ка с трудом сглотнул.
Stu paese... ma pecché?
Стю страна... но грешно?
No... nun è overo...
Нет... Нун - оверо...
No... nun ce créro...
Нет... Нун се креро...
E moro cu ′sta smania 'e turná a Napule...
И Моро с трудом сглотнул и повернулся к Нейпуле...
Ma ch'aggia fá?...
Но что он делает?...
Mme fa paura ′e ce turná!
- ММЕ страшно, и она у нас!
Paura?...Sí... Si fosse tutto overo?
Страх?...Да... Все было слишком плохо?
Si ′a gente avesse ditto 'a veritá?
Да разве люди говорили правду?
Tutta ricchezza ′e Napule... era 'o core!
Все богатство и богатство... это было " о ядро!
Dice ch′ha perzo pure chillu llá!
Он говорит, что у него есть чиллу-лла!
Munasterio 'e Santa Chiara...
Мунастерио и Санта Кьяра...
′Nchiuse dint'a quatto mura,
"Nchiuse в четырех стенах,
Quanta femmene sincere,
Сколько искренних женщин,
Si perdévano ll'ammore,
Они заблудились,
Se spusavano a Gesù!
Если бы они спорили с Иисусом!
Funtanella ′e Capemonte...
Фунтанелла и Капемонт...
Mo, si pèrdono n′amante,
Mo, si pèrdono n'amante,
Giá ne tènono ati ciento...
Да...
Ca, na femmena 'nnucente,
Ca, na femmena ' nnucente,
Dice ′a gente, nun c'è cchiù!
Он говорит: "народ, здесь нет никого!
No... nun è overo...
Нет... Нун - оверо...
No... nun ce crero...
Нет... Нун креро...
E moro pe′ 'sta smania ′e turná a Napule!
И Моро Пе '''''' и turná a Napule!
Ma ch'aggia fá...
Но это не так...
Mme fa paura 'e ce turná!
- ММЕ страшно, и она у нас!
Munasterio ′e Santa Chiara...
Мунастерио и Санта Кьяра...
Tengo ′o core scuro scuro...
Тэнго ' или темно-темное ядро...
Ma pecché, pecché ogne sera,
Но грешно, грешно,,
Penzo a Napule comm'era
Penzo a Napule comm'era
Penzo a Napule comm′è?!.
Penzo A Napule comm'e?!.





Writer(s): Michele Galdieri, Alberto Barberis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.