Claudio Villa - Roma sei sempre tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Villa - Roma sei sempre tu




Roma sei sempre tu
Roma sei sempre tu
Oh Roma, oh Roma bella
Oh Rome, oh beautiful Rome
Sei sempre quella che sei stata e che sarà
You are always the one you were and will be
Chiunque vie' da lontano
Anyone who comes from far away
Se fa romano dopo 'n giorno che sta qua
Becomes Roman after a day here
Quanno er sole sur tramonto te fa d'oro tutta quanta
When the sun at sunset turns you all golden
Te s'abbraccica, s'incanta, je dispiace a tramontà
It embraces you, enchants you, it is sorry to set
De sera li sette colli
In the evening the seven hills
So' sette stelle che te fanno più brillà
Are seven stars that make you shine brighter
E in mezzo a quer diadema
And in the middle of that diadem
Tu sei la stella, che più bella nun ce sta
You are the star, the most beautiful there is
Ce sta un proverbio antico che ce dice
There is an old proverb that tells us
"Chi vive a Roma campa sempre in pace"
"Those who live in Rome always live in peace"
Sippure nasce povero è felice
Even if born poor, they are happy
Pe' la fortuna d'esse nato qua
For the fortune of being born here
Oh Roma, oh Roma bella
Oh Rome, oh beautiful Rome
Sei sempre quella che sei stata e che sarà
You are always the one you were and will be
Chiunque vie' da lontano
Anyone who comes from far away
Se fa romano dopo 'n giorno che sta qua
Becomes Roman after a day here
Quanno er sole sur tramonto te fa d'oro tutta quanta
When the sun at sunset turns you all golden
Te s'abbraccica, s'incanta, je dispiace a tramontà
It embraces you, enchants you, it is sorry to set
De sera li sette colli
In the evening the seven hills
So' sette stelle che te fanno più brillà
Are seven stars that make you shine brighter
In mezzo a quer diadema
In the middle of that diadem
Tu sei la stella, che più bella nun ce sta
You are the star, the most beautiful there is
Si tu vai pe' li Castelli
If you go to the Castles
Sia a Frascati che a Marino
Be it Frascati or Marino
E te fai 'n bicchier de vino
And you have yourself a glass of wine
Torni allegro a 'sta città
You return to this city feeling cheerful
De sera li sette colli
In the evening the seven hills
So' sette stelle che te fanno più brillà
Are seven stars that make you shine brighter
E in mezzo a quer diadema
And in the middle of that diadem
Tu sei la stella, che più bella nun ce sta
You are the star, the most beautiful there is





Writer(s): Luigi Conti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.