Paroles et traduction Claudio Villa - Roma sei sempre tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roma sei sempre tu
Roma sei sempre tu
Oh
Roma,
oh
Roma
bella
Oh
Rome,
oh
beautiful
Rome
Sei
sempre
quella
che
sei
stata
e
che
sarà
You
are
always
the
one
you
were
and
will
be
Chiunque
vie'
da
lontano
Anyone
who
comes
from
far
away
Se
fa
romano
dopo
'n
giorno
che
sta
qua
Becomes
Roman
after
a
day
here
Quanno
er
sole
sur
tramonto
te
fa
d'oro
tutta
quanta
When
the
sun
at
sunset
turns
you
all
golden
Te
s'abbraccica,
s'incanta,
je
dispiace
a
tramontà
It
embraces
you,
enchants
you,
it
is
sorry
to
set
De
sera
li
sette
colli
In
the
evening
the
seven
hills
So'
sette
stelle
che
te
fanno
più
brillà
Are
seven
stars
that
make
you
shine
brighter
E
in
mezzo
a
quer
diadema
And
in
the
middle
of
that
diadem
Tu
sei
la
stella,
che
più
bella
nun
ce
sta
You
are
the
star,
the
most
beautiful
there
is
Ce
sta
un
proverbio
antico
che
ce
dice
There
is
an
old
proverb
that
tells
us
"Chi
vive
a
Roma
campa
sempre
in
pace"
"Those
who
live
in
Rome
always
live
in
peace"
Sippure
nasce
povero
è
felice
Even
if
born
poor,
they
are
happy
Pe'
la
fortuna
d'esse
nato
qua
For
the
fortune
of
being
born
here
Oh
Roma,
oh
Roma
bella
Oh
Rome,
oh
beautiful
Rome
Sei
sempre
quella
che
sei
stata
e
che
sarà
You
are
always
the
one
you
were
and
will
be
Chiunque
vie'
da
lontano
Anyone
who
comes
from
far
away
Se
fa
romano
dopo
'n
giorno
che
sta
qua
Becomes
Roman
after
a
day
here
Quanno
er
sole
sur
tramonto
te
fa
d'oro
tutta
quanta
When
the
sun
at
sunset
turns
you
all
golden
Te
s'abbraccica,
s'incanta,
je
dispiace
a
tramontà
It
embraces
you,
enchants
you,
it
is
sorry
to
set
De
sera
li
sette
colli
In
the
evening
the
seven
hills
So'
sette
stelle
che
te
fanno
più
brillà
Are
seven
stars
that
make
you
shine
brighter
In
mezzo
a
quer
diadema
In
the
middle
of
that
diadem
Tu
sei
la
stella,
che
più
bella
nun
ce
sta
You
are
the
star,
the
most
beautiful
there
is
Si
tu
vai
pe'
li
Castelli
If
you
go
to
the
Castles
Sia
a
Frascati
che
a
Marino
Be
it
Frascati
or
Marino
E
te
fai
'n
bicchier
de
vino
And
you
have
yourself
a
glass
of
wine
Torni
allegro
a
'sta
città
You
return
to
this
city
feeling
cheerful
De
sera
li
sette
colli
In
the
evening
the
seven
hills
So'
sette
stelle
che
te
fanno
più
brillà
Are
seven
stars
that
make
you
shine
brighter
E
in
mezzo
a
quer
diadema
And
in
the
middle
of
that
diadem
Tu
sei
la
stella,
che
più
bella
nun
ce
sta
You
are
the
star,
the
most
beautiful
there
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Conti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.