Clave de Barrio - La vida sueña un sueño en la vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clave de Barrio - La vida sueña un sueño en la vida




La vida sueña un sueño en la vida
Life Dreams a Dream in Life
Es que inmensamente oigo como me susurra el viento
I hear the wind whisper to me immensely
Y relata vida y sueño dice solo un contratiempo
And it tells of life and dreams, saying only it's a setback
Es que aquí donde tu estas miraras por dónde vas
Here, where you are, you'll see where you're going
Los segundos ya son oro el u aquel
The seconds are now golden, the you and the me
Porque nunca es sencillo disipar ni una sola nube
Because it's never easy to dispel even a single cloud
Que la vida está conmigo pero el sueño siempre sube
That life is with me, but the dream always rises
Y si lo hubiera alcanzado con todo lo escalado
And if I had reached it with all I had climbed
Al mirar hacia atrás la vida me habrá abandonado
Looking back, life would have abandoned me
Vehemente negué la relación que ellos poseen
Vehemently I denied the relationship they possess
El desdén es cuando estos se encuentren y se ojen
Disdain is when these meet and greet each other
Que hace el aquí, no me levantes la voz
What are you doing here? Don't raise your voice at me
Elige tu, solo uno de nosotros dos
Choose, just one of the two of us
Preponderante riña oscurece sobre mi estado
A significant quarrel casts a shadow over my state of mind
A cualquiera que yo elija seria el mismo resultado
Whomever I choose, the outcome would be the same
Amargado y alejado cayendo mi subconsciente
Bitter and distant, my subconscious falls
Pensando que sería el seleccionar lo diferente
Thinking that choosing differently would be the answer
No hay caso el desafío es reciproco
There is no case, the challenge is reciprocal
Si pierdo lo gano y si gano pierdo o me equivoco
If I lose, I win, and if I win, I lose or I'm wrong
Sacrificando lugares a personas u objetos
Sacrificing places, people, or objects
Afinar esa conquista y conseguir los amuletos
To fine-tune that conquest and attain the amulets
Y convertirse en lo que habíamos aspirado
And become what we had aspired to be
Entre lagrimas y esfuerzo este fue el resultado
Between tears and effort, this was the result
Pero la edad nos ciega el sendero recorrido
But age blinds us to the path we've traveled
Dando a conocer que ya no está lo que hemos vivido
Making known that what we've lived is no more
Cuando Pisas un lugar y estas en la nada
When you step into a place and find yourself in nothingness
Cuando sientas que volar prevalece a una mirada
When you feel that flying prevails over a glance
Cuando se haga afecto asfixiando al pulmón
When affection turns into an asphyxiation of the lungs
Y no alcances a respirar cuando no encuentres decisión
And you can't breathe when you find no decision
Entre la vida hay un sueño hay que darse cuenta
Between life, there is a dream, you have to realize it
Tantos años del empeño o quedarse con esa afrenta
So many years of striving or staying with that affront
Y no se puede negar las huellas en el intento
And you can't deny the traces of the attempt
Aunque cada una de ellas las ira tatuando el tiempo
Although each one of them will be tattooed by time
No están lejos caminar donde hemos caminado
They're not far away, walking where we've walked
Sin siquiera señalar ahí es donde me eh derrumbado
Without even pointing out where I collapsed
Al exilio por los remordimientos
To exile for remorse
Somos presas y testigos sobre sus impedimentos
We are prey and witnesses to their hindrances
El vivir es implacable y no por sus acciones
Living is relentless, and not for its actions
Conlleva ensimismarse con algunas reflexiones
It entails introspection with some reflections
Acatando sin dudar que hay cosas que sobrellevo
Accepting without hesitation that there are things I endure
Que al despacharlas no logran aparecer de nuevo
That when I dispatch them, they fail to reappear
Es que todo es tan difícil hay que suponerse
Everything is so difficult, you have to assume it
Que entre más avanzas mas lo pierdes y hay que abstenerse
That the more you advance, the more you lose, and you have to abstain
Porque el placer de ser tu mismo te traiciona
Because the pleasure of being yourself betrays you
Eso es lo que quiero pero así no se soluciona
That's what I want, but it doesn't solve anything
No reacciona el entender es que sigo sin saber
Understanding doesn't react, because I still don't know
Si crecer te hace dichoso porque deben decrecer
If growing makes you happy, why should you decline?
Al parecer es un ciclo que llega sin aviso
Apparently, it's a cycle that comes without warning
Y que lo que imagine ser no era aquel paraíso
And that what I imagined being was not that paradise
Cuando Pisas un lugar y estas en la nada
When you step into a place and find yourself in nothingness
Cuando sientas que volar prevalece a una mirada
When you feel that flying prevails over a glance
Cuando se haga afecto asfixiando al pulmón
When affection turns into an asphyxiation of the lungs
Y no alcances a respirar cuando no encuentres decisión
And you can't breathe when you find no decision
Entre la vida hay un sueño hay que darse cuenta
Between life, there is a dream, you have to realize it
Tantos años del empeño o quedarse con esa afrenta
So many years of striving or staying with that affront
Y no se puede negar las huellas en el intento
And you can't deny the traces of the attempt
Aunque cada una de ellas las ira tatuando el tiempo
Although each one of them will be tattooed by time





Writer(s): Clave De Barrio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.