Paroles et traduction Clave de Barrio - La vida sueña un sueño en la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vida sueña un sueño en la vida
Life Dreams a Dream in Life
Es
que
inmensamente
oigo
como
me
susurra
el
viento
I
hear
the
wind
whisper
to
me
immensely
Y
relata
vida
y
sueño
dice
solo
un
contratiempo
And
it
tells
of
life
and
dreams,
saying
only
it's
a
setback
Es
que
aquí
donde
tu
estas
miraras
por
dónde
vas
Here,
where
you
are,
you'll
see
where
you're
going
Los
segundos
ya
son
oro
el
u
aquel
The
seconds
are
now
golden,
the
you
and
the
me
Porque
nunca
es
sencillo
disipar
ni
una
sola
nube
Because
it's
never
easy
to
dispel
even
a
single
cloud
Que
la
vida
está
conmigo
pero
el
sueño
siempre
sube
That
life
is
with
me,
but
the
dream
always
rises
Y
si
lo
hubiera
alcanzado
con
todo
lo
escalado
And
if
I
had
reached
it
with
all
I
had
climbed
Al
mirar
hacia
atrás
la
vida
me
habrá
abandonado
Looking
back,
life
would
have
abandoned
me
Vehemente
negué
la
relación
que
ellos
poseen
Vehemently
I
denied
the
relationship
they
possess
El
desdén
es
cuando
estos
se
encuentren
y
se
ojen
Disdain
is
when
these
meet
and
greet
each
other
Que
hace
el
aquí,
no
me
levantes
la
voz
What
are
you
doing
here?
Don't
raise
your
voice
at
me
Elige
tu,
solo
uno
de
nosotros
dos
Choose,
just
one
of
the
two
of
us
Preponderante
riña
oscurece
sobre
mi
estado
A
significant
quarrel
casts
a
shadow
over
my
state
of
mind
A
cualquiera
que
yo
elija
seria
el
mismo
resultado
Whomever
I
choose,
the
outcome
would
be
the
same
Amargado
y
alejado
cayendo
mi
subconsciente
Bitter
and
distant,
my
subconscious
falls
Pensando
que
sería
el
seleccionar
lo
diferente
Thinking
that
choosing
differently
would
be
the
answer
No
hay
caso
el
desafío
es
reciproco
There
is
no
case,
the
challenge
is
reciprocal
Si
pierdo
lo
gano
y
si
gano
pierdo
o
me
equivoco
If
I
lose,
I
win,
and
if
I
win,
I
lose
or
I'm
wrong
Sacrificando
lugares
a
personas
u
objetos
Sacrificing
places,
people,
or
objects
Afinar
esa
conquista
y
conseguir
los
amuletos
To
fine-tune
that
conquest
and
attain
the
amulets
Y
convertirse
en
lo
que
habíamos
aspirado
And
become
what
we
had
aspired
to
be
Entre
lagrimas
y
esfuerzo
este
fue
el
resultado
Between
tears
and
effort,
this
was
the
result
Pero
la
edad
nos
ciega
el
sendero
recorrido
But
age
blinds
us
to
the
path
we've
traveled
Dando
a
conocer
que
ya
no
está
lo
que
hemos
vivido
Making
known
that
what
we've
lived
is
no
more
Cuando
Pisas
un
lugar
y
estas
en
la
nada
When
you
step
into
a
place
and
find
yourself
in
nothingness
Cuando
sientas
que
volar
prevalece
a
una
mirada
When
you
feel
that
flying
prevails
over
a
glance
Cuando
se
haga
afecto
asfixiando
al
pulmón
When
affection
turns
into
an
asphyxiation
of
the
lungs
Y
no
alcances
a
respirar
cuando
no
encuentres
decisión
And
you
can't
breathe
when
you
find
no
decision
Entre
la
vida
hay
un
sueño
hay
que
darse
cuenta
Between
life,
there
is
a
dream,
you
have
to
realize
it
Tantos
años
del
empeño
o
quedarse
con
esa
afrenta
So
many
years
of
striving
or
staying
with
that
affront
Y
no
se
puede
negar
las
huellas
en
el
intento
And
you
can't
deny
the
traces
of
the
attempt
Aunque
cada
una
de
ellas
las
ira
tatuando
el
tiempo
Although
each
one
of
them
will
be
tattooed
by
time
No
están
lejos
caminar
donde
hemos
caminado
They're
not
far
away,
walking
where
we've
walked
Sin
siquiera
señalar
ahí
es
donde
me
eh
derrumbado
Without
even
pointing
out
where
I
collapsed
Al
exilio
por
los
remordimientos
To
exile
for
remorse
Somos
presas
y
testigos
sobre
sus
impedimentos
We
are
prey
and
witnesses
to
their
hindrances
El
vivir
es
implacable
y
no
por
sus
acciones
Living
is
relentless,
and
not
for
its
actions
Conlleva
ensimismarse
con
algunas
reflexiones
It
entails
introspection
with
some
reflections
Acatando
sin
dudar
que
hay
cosas
que
sobrellevo
Accepting
without
hesitation
that
there
are
things
I
endure
Que
al
despacharlas
no
logran
aparecer
de
nuevo
That
when
I
dispatch
them,
they
fail
to
reappear
Es
que
todo
es
tan
difícil
hay
que
suponerse
Everything
is
so
difficult,
you
have
to
assume
it
Que
entre
más
avanzas
mas
lo
pierdes
y
hay
que
abstenerse
That
the
more
you
advance,
the
more
you
lose,
and
you
have
to
abstain
Porque
el
placer
de
ser
tu
mismo
te
traiciona
Because
the
pleasure
of
being
yourself
betrays
you
Eso
es
lo
que
quiero
pero
así
no
se
soluciona
That's
what
I
want,
but
it
doesn't
solve
anything
No
reacciona
el
entender
es
que
sigo
sin
saber
Understanding
doesn't
react,
because
I
still
don't
know
Si
crecer
te
hace
dichoso
porque
deben
decrecer
If
growing
makes
you
happy,
why
should
you
decline?
Al
parecer
es
un
ciclo
que
llega
sin
aviso
Apparently,
it's
a
cycle
that
comes
without
warning
Y
que
lo
que
imagine
ser
no
era
aquel
paraíso
And
that
what
I
imagined
being
was
not
that
paradise
Cuando
Pisas
un
lugar
y
estas
en
la
nada
When
you
step
into
a
place
and
find
yourself
in
nothingness
Cuando
sientas
que
volar
prevalece
a
una
mirada
When
you
feel
that
flying
prevails
over
a
glance
Cuando
se
haga
afecto
asfixiando
al
pulmón
When
affection
turns
into
an
asphyxiation
of
the
lungs
Y
no
alcances
a
respirar
cuando
no
encuentres
decisión
And
you
can't
breathe
when
you
find
no
decision
Entre
la
vida
hay
un
sueño
hay
que
darse
cuenta
Between
life,
there
is
a
dream,
you
have
to
realize
it
Tantos
años
del
empeño
o
quedarse
con
esa
afrenta
So
many
years
of
striving
or
staying
with
that
affront
Y
no
se
puede
negar
las
huellas
en
el
intento
And
you
can't
deny
the
traces
of
the
attempt
Aunque
cada
una
de
ellas
las
ira
tatuando
el
tiempo
Although
each
one
of
them
will
be
tattooed
by
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clave De Barrio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.