Clave de Barrio - Sombras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clave de Barrio - Sombras




Sombras
Shadows
Eh quedado con mi propia sombra
I have met with my own shadow
Desechar la bronca contenida
To discard the pent-up anger
Es que la vida merece vida
Life deserves life
El pasado es tiempo que no se recobra
The past is time that cannot be recovered
Eh quedado con mi propia sombra
I have met with my own shadow
Desechar la bronca contenida
To discard the pent-up anger
Es que la vida merece vida
Life deserves life
El pasado es tiempo que no se recobra
The past is time that cannot be recovered
El tiempo pasa, nada es lo mismo en la plaza
Time passes, nothing is the same in the square
Me eh dado cuenta que quien te abraza después te desplaza te olvida y rechaza
I have realized that those who embrace you, later displace you
Por eso lo creo, son las cenizas que veo en trofeo
That's why I believe, it's the ashes I see as a trophy
Pedazo de lata para los que datan que tienen el nombre no es lo que yo veo
A piece of scrap metal for those who claim to have
Y hoy me doy cuenta, que muere quien no se reinventa
And today I realize that the one who doesn't reinvent him/her/themselves dies
que lo intento, pero la renta presiona no afloja no alienta
I know I'm trying, but the rent doesn't loosen its grip, it doesn't let go, it doesn't give me a break
Quieren que diga que siga que crea que vea que sea lo que me revienta
They want me to say that I'll follow, that I'll believe that I'll see that it's what makes me explode
Dejen que sienta soy lo que soy no soy lo que me inventan
Let me feel, I am who I am, I'm not what they invent me to be
Basta de marcas, tengo mi barca
Enough of the brands, I have my boat
Guardo mi arca guarda canciones
I guard my treasure chest, it guards songs
No me presiones son mis dimensiones que me persigue la parca
Don't pressure me, these are my dimensions, I know that the grim reaper is after me
Y aunque me digan que estoy afuera
Even though they tell me I'm on the outs
No desespera quien tiene el control de la alquimia de espera
He who has control of the alchemy of waiting does not despair
Quieren que muera, pero no hay forma de vida siquiera
They want me to die, but there is no way of life at all
Eh quedado con mi propia sombra
I have met with my own shadow
Desechar la bronca contenida
To discard the pent-up anger
Es que la vida merece vida
Life deserves life
El pasado es tiempo que no se recobra
The past is time that cannot be recovered
Eh quedado con mi propia sombra
I have met with my own shadow
Desechar la bronca contenida
To discard the pent-up anger
Es que la vida merece vida
Life deserves life
El pasado es tiempo que no se recobra
The past is time that cannot be recovered
Y es que lo siento, yo puedo asentar lo que veo
And it's that I'm sorry, I can establish what I see
Será lo que vende pero no comprende
It will be what sells but I don't understand
Amigo su sueño no es mi deseo
Friend, your dream is not my wish
Aun me releo y centro mi historia mi vida
I still reread and center my story and life
Llenará memoria de mi trayectoria
It will fill the memory of my trajectory
En usuarios latentes cuando me despida
Among latent users when I say goodbye
Ya caminé su falso sendero que me conoció
I already walked down your false path that knew me
Y tropecé con la amargura de la fama muda que el mundo dañó
And I stumbled upon the bitterness of the silent fame that the world damaged
Por eso no agrego ni sumo ni resto
That's why I neither add nor sum nor subtract
Pero algo les presto, un alma perdida que fue repartida
But I lend you something, a lost soul that was divided
Y que no le hace falta un primer puesto
And who doesn't need a first place
Para seguir, para soñar, para insistir, para luchar
To continue, to dream, to insist, to fight
Nadie me dijo como he de salir
No one told me how to get out
Del pozo inmundo que me vi morir
Of the filthy pit where I saw myself die
Y resurgí, sin la piedad
And I rose again, without mercy
Ahí recibí mi libertad
There I received my freedom
La inmortalidad había despertado
Immortality had awakened
Ofertándome no morir olvidad
Offering me to not die forgotten
Eh quedado con mi propia sombra
I have met with my own shadow
Desechar la bronca contenida
To discard the pent-up anger
Es que la vida merece vida
Life deserves life
El pasado es tiempo que no se recobra
The past is time that cannot be recovered
Eh quedado con mi propia sombra
I have met with my own shadow
Desechar la bronca contenida
To discard the pent-up anger
Es que la vida merece vida
Life deserves life
El pasado es tiempo que no se recobra
The past is time that cannot be recovered
Eh quedado con mi propia sombra
I have met with my own shadow
Desechar la bronca contenida
To discard the pent-up anger
Es que la vida merece vida
Life deserves life
El pasado es tiempo que no se recobra
The past is time that cannot be recovered





Writer(s): Tomas De Gregorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.