Paroles et traduction Clave de Barrio - Un Paso a la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Paso a la Muerte
Шаг к смерти
Siempre
he
sido
incoherente
sin
creerlo
suficiente
Я
всегда
был
непоследователен,
не
веря,
что
этого
достаточно,
Maniatado
desmentido
con
el
resto
de
la
gente
Связанный,
опровергнутый
остальными
людьми.
Indudablemente
partí
de
ser
mi
propia
persona
Несомненно,
я
перестал
быть
самим
собой,
Observando
que
en
mí,
eso
nunca
me
cuestiona
Замечая,
что
во
мне
это
никогда
не
вызывает
вопросов.
Pleitos
y
regates
desmechaba
cada
vida
Споры
и
торги,
я
разрушал
каждую
жизнь,
Solía
comprender
pero
yo
hare
lo
que
decida
Я
пытался
понять,
но
буду
делать
то,
что
решу.
Instruía
mis
debilidades
sobre
aquel
escudo
Я
тренировал
свои
слабости
за
этим
щитом,
Firme
en
la
defensa
aunque,
frenarlas
no
pudo
Твердо
стоял
в
обороне,
хотя
сдержать
их
не
смог.
Los
días
recorrían
años
que
deje
pasar
Дни
превращались
в
годы,
которые
я
позволил
пройти
мимо,
Acumule
algunas
preguntas
que
no
quise
contestar
Я
накопил
несколько
вопросов,
на
которые
не
хотел
отвечать.
Pensé
en
imaginar
que
no
estaba
todo
perdido
Я
думал
представить,
что
не
все
потеряно,
Si
ha
dolido
he
sabido
que
es
por
desobedecido
Если
было
больно,
я
знал,
что
это
из-за
непослушания.
Me
maldije,
reine
postrado
sobre
la
inercia
Я
проклинал
себя,
царствовал,
поверженный
инерцией,
No
tome
enserio
esas
cosas
dentro
de
mi
negligencia
Не
воспринимал
всерьез
эти
вещи
по
своей
небрежности.
Y
la
existencia,
me
reclama
que
debo
aprender
И
существование
требует
от
меня
учиться,
Que
un
simple
y
cruel
chasquido
puede
hacernos
perecer
Что
простой
и
жестокий
щелчок
может
нас
погубить.
Enmudecer
la
sal
de
pensamientos,
rigores
de
momentos
Заглушить
соль
мыслей,
суровость
моментов,
Que
te
llevan
a
querer
cambiar
conocimientos
Которые
заставляют
тебя
хотеть
изменить
знания,
De
los
cuales
los
males
me
hicieron
cerciorar
Из
которых
беды
убедили
меня,
Que
de
errores
no
solo
se
aprende
si
no
se
pueden
curar
Что
на
ошибках
не
только
учатся,
но
и
их
можно
исцелить.
Y
estar
en
esta
situación
lo
cambia
todo
И
быть
в
этой
ситуации
меняет
всё,
Peregrinar
este
veneno,
es
más
que
incomodo
Скитаться
с
этим
ядом
— более
чем
неудобно.
No
hay
modo
de
observar
mis
huellas,
con
claridad
Нет
способа
увидеть
мои
следы
четко,
Ahora
tendré
que
vivir
a
cuestas
de
esta
enfermedad
Теперь
мне
придется
жить
с
этой
болезнью.
Despierto
amaneciendo
entre
tantas
pesadillas
Просыпаюсь
на
рассвете
среди
стольких
кошмаров,
Mirada
triste
espejo,
lágrimas
y
pastillas
Взгляд
в
грустное
зеркало,
слезы
и
таблетки,
Para
quitar
astillas
que
hurgan
esta
dolencia
Чтобы
вытащить
занозы,
которые
терзают
эту
боль,
Y
poder
saber
si
hoy
brillas
a
pesar
de
esta
sentencia
И
узнать,
сияешь
ли
ты
сегодня,
несмотря
на
этот
приговор.
Recorro
mis
andares
y
el
risueño
no
me
extraña
Я
вспоминаю
свои
шаги,
и
смех
мне
не
чужд,
Perdí
la
locura
intuitiva
que
ahora
no
se
ensaña
Я
потерял
интуитивное
безумие,
которое
теперь
не
свирепствует
En,
querer
que
quiera
queriendo,
sin
esta
migraña
В
желании
хотеть,
желая,
без
этой
мигрени,
Volver
que
viva
sabiendo
que
no
existe
tal
Azaña
Вернуть
то
живое
знание,
что
такого
подвига
не
существует.
Pero,
no
solo
el
tiempo
es
capaz
de
cambiar
las
cosas
Но
не
только
время
способно
менять
вещи,
Las
acciones
te
transforman
cuando
son
muy
dolorosas
Действия
тебя
преображают,
когда
они
очень
болезненны.
Y
cuando
te
ataque
te
atrape
con
desvelo
И
когда
атака
настигнет
тебя
бессонницей,
Sabrás
que
en
el
mundo
no
habrá
respuesta
a
tu
consuelo
Ты
узнаешь,
что
в
мире
нет
ответа
твоему
утешению.
Aunque
suelo
sentir,
que
todo,
se
desmorona
Хотя
я
часто
чувствую,
что
всё
рушится,
Muchas
veces
pienso
que
me
encuentro
en
otra
zona
Много
раз
я
думаю,
что
нахожусь
в
другом
месте,
En
donde
el
ser
vive
sin
el
daño
que
arrincona
Где
существо
живет
без
боли,
которая
загоняет
в
угол,
Pensé
en
ayudar
con
esta
poca
vida
que
aun
reacciona
Я
думал
помочь
этой
небольшой
жизнью,
которая
еще
реагирует.
Mis
palabras
recorrían,
oídos
de
personas
Мои
слова
достигали
ушей
людей,
Las,
dudas
eran
necias
aunque
siempre
reflexionas
Сомнения
были
глупыми,
хотя
ты
всегда
размышляешь,
Que
ver
lo
que
uno
no
vive
en
esa
carne
ajena
Что,
видя
то,
что
сам
не
переживаешь
в
чужой
плоти,
Se
dan
cuenta
la
fortuna
misma
la
desgracia
que
me
apena
Они
осознают,
какое
счастье
— то
несчастье,
которое
меня
печалит.
Aconseje
los
días,
mostrando
palidez
Я
советовал
днями,
показывая
бледность,
Una
noche
un
suplicio
y
no
llegar
a
la
vejez
Одна
ночь
мучений
и
не
дожить
до
старости.
El,
rey
de
mi
ajedrez
sabe
que
es
hora
de
rendirse
Король
моих
шахмат
знает,
что
пора
сдаваться,
No
hay
quien
pueda
defenderme
esta
vida
debe
irse
Нет
никого,
кто
мог
бы
защитить
меня,
эта
жизнь
должна
уйти.
Quise
volar
pero
sin
caminar
Я
хотел
летать,
но
не
ходить,
Donde
la
vida
no
puede
planear
Туда,
где
жизнь
не
может
планировать,
Porque
lo
que
me
queda
me
hace
pensar
Потому
что
то,
что
мне
осталось,
заставляет
меня
думать,
Que
este
último
viaje
me
lleva
a
esperar
Что
это
последнее
путешествие
заставляет
меня
ждать.
Una
desolada
arriesgada
salida
Безлюдный,
рискованный
выход,
Que
afronta
los
golpes
sangre
corrompida
Который
противостоит
ударам,
зараженной
крови.
Mi
último
aliento
no
es
de
suicida
Мой
последний
вздох
— не
самоубийцы,
Como
vivir
si
la
muerte
era
sida
Как
жить,
если
смерть
— это
СПИД.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clave De Barrio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.