Claver Gold feat. El Domino - Carmela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claver Gold feat. El Domino - Carmela




Carmela
Carmela
Ehi, il mondo non ti pensa più
Hey, the world no longer thinks of you,
Cerchi la speranza nei tuoi ceri spenti
You seek hope in your extinguished candles.
E tu sai bene dov'è, è la forza che è in te
And you know well where it lies, it's the strength within you.
Ehi, in piena notte ti svegli e mi cerchi
Hey, in the dead of night you wake and search for me,
Perché il mondo non ci pensa più
Because the world no longer thinks of us.
Cerchi la fiducia nei miei occhi allegri
You seek trust in my cheerful eyes,
Sono io la freschezza nel pieno di agosto
I am the coolness in the peak of August.
Se scorrerai come inchiostro in me
If you flow like ink within me.
Sentivo che ogni buona idea riabbassava la marea
I felt that every good idea lowered the tide,
Per camminare a riva su una sorta di trincea
To walk on the shore on a sort of trench,
Come corpi in apnea, mari d'emozioni, Odissea
Like bodies in apnea, seas of emotions, Odyssey.
Spengono la bracе di Altea, separati, Pangea
They turn off Altea's arm, separated, Pangea.
Ma riuniti comе cocci rotti
But reunited like broken shards,
Sradicarti il cuore mentre sbocci, notti
To uproot your heart as you bloom, nights
Fredde come il gelo nei tuoi occhi vuoti
Cold as the ice in your empty eyes,
Pieni della sabbia dove nuoti
Full of the sand where you swim.
L'amore è nei modi, il legame è nei nodi
Love is in the ways, the bond is in the knots
Che stringono i tuoi polsi, serri i palmi mentre godi
That tighten your wrists, you clench your palms as you enjoy.
So di non resistere per molto appeso a questi chiodi
I know I can't resist for long hanging from these nails,
Nelle mani ho rami, sulle labbra ami, odi
In my hands I have branches, on my lips hooks, hatred.
Il tempo che vola, non sai stare da sola con un cappio alla gola
Time flies, you don't know how to be alone with a noose around your throat,
Con l'inverno che entra lento sotto le tue lenzuola
With winter slowly entering under your sheets.
Scrivo in mallo di noce e questa pagina cola
I write on walnut husk and this page drips,
Mentre abbasso la voce, ballo scalzo nei campi
As I lower my voice, I dance barefoot in the fields.
Vedo corvi in picchiata che somigliano a lampi
I see crows swooping down that look like lightning,
Parabolica arcata, paranoie giganti
Parabolic arch, giant paranoia,
Senza paragonarsi con le vite degli altri
Without comparing oneself to the lives of others.
Ehi, il mondo non ti pensa più
Hey, the world no longer thinks of you,
Cerchi la speranza nei tuoi ceri spenti
You seek hope in your extinguished candles.
E tu sai bene dov'è, è la forza che è in te
And you know well where it lies, it's the strength within you.
Ehi, in piena notte ti svegli e mi cerchi
Hey, in the dead of night you wake and search for me,
Perché il mondo non ci pensa più
Because the world no longer thinks of us.
Cerchi la fiducia nei miei occhi allegri
You seek trust in my cheerful eyes,
Sono io la freschezza nel pieno di agosto
I am the coolness in the peak of August.
Se scorrerai come inchiostro in me
If you flow like ink within me.
Ora che cadi giù dal cielo fermi il tempo mentre plani
Now that you fall from the sky you stop time as you glide,
Sto calcolando il vento, preparo le mie mani
I'm calculating the wind, I prepare my hands.
Sudore, sangue e polvere, l'odio in cui ti rintani
Sweat, blood and dust, the hatred you hide in,
Gli occhi d'Anna Magnani, gli occhi di Modigliani
The eyes of Anna Magnani, the eyes of Modigliani.
Gli occhi non hanno anima e l'anima non comprende
Eyes have no soul and the soul does not understand,
Tavola senza vino, diafora che non vende
Table without wine, metaphor that does not sell.
Diavolo di destino decide le vicende
Devil of fate decides the events,
Ho i crampi all'intestino, il mio corpo si difende
I have cramps in my gut, my body defends itself.
Che poi noi tra la gente siamo sempre fuori luogo
And then we among people are always out of place,
In mezzo a quelle amiche streghe che io brucerei sul rogo
In the midst of those witch friends that I would burn at the stake.
Puoi chiamarle conoscenze o puoi trovare un altro modo
You can call them acquaintances or you can find another way,
Se resto zitto esplodo, scusatemi lo sfogo
If I stay silent I explode, excuse the outburst.
Il vuoto da riempire è come un seme che non nasce, cresce
The void to fill is like a seed that does not sprout, grows,
Visionario Escher: da uccello torno pesce
Visionary Escher: from bird I return fish.
Dal cielo torno in acqua e poi di nuovo ho un flash
From the sky I return to water and then again I have a flash,
Sospeso tra materia e spirito come Ganesh
Suspended between matter and spirit like Ganesh.
Dallo stress torno ai giorni della calma piatta
From stress I return to the days of calm seas,
Dopo il cardiopalma riatterro sull'ovatta
After the palpitations I land back on the cotton wool.
Io non ho mai cercato una risposta esatta
I have never sought an exact answer,
Ora mi disconosco e forse ce l'ho fatta
Now I disown myself and maybe I have succeeded.
Il mondo non ti pensa più
The world no longer thinks of you,
Cerchi la speranza nei tuoi ceri spenti
You seek hope in your extinguished candles.
E tu sai bene dov'è, è la forza che è in te
And you know well where it lies, it's the strength within you.
Ehi, in piena notte ti svegli e mi cerchi
Hey, in the dead of night you wake and search for me,
Perché il mondo non ci pensa più
Because the world no longer thinks of us.
Cerchi la fiducia nei miei occhi allegri
You seek trust in my cheerful eyes,
Sono io la freschezza nel pieno di agosto
I am the coolness in the peak of August.
Se scorrerai come inchiostro in me
If you flow like ink within me.
Ehi, hai due fulmini globulari nelle orbite
Hey, you have two ball lightning in your orbits,
Mi accechi d'istinto, un battito di rondine
You blind me with instinct, a swallow's beat.
Ali curve e aguzze su cui ti vedo scorgere
Curved and sharp wings on which I see you glimpse,
Sorprendimi, con te tutto è tremendamente in ordine
Surprise me, with you everything is terribly in order.
Plano su un altopiano di paure morbide
I glide on a plateau of soft fears,
Di noi che ci facciamo? Resteremo tristi incognite
Of us, what do we do? We will remain sad unknowns.
Investigami e morirai per questo, chiedi a Socrate
Investigate me and you will die for it, ask Socrates.
Verità a cui non credi, ma per cui tu resti insonne
Truth you don't believe in, but for which you remain sleepless.
Se resterai te stessa e sempre ospite
If you remain yourself and always a guest,
Nei luoghi in cui mantieni le memorie più recondite
In the places where you keep your most hidden memories,
Dove non hai mai le certezze, mai riportano le formule
Where you never have certainties, formulas are never reported,
Dove l'intelletto abdica in onore di un cuore nobile
Where the intellect abdicates in honor of a noble heart.
E nulla ripagherà il tuo tempo perso dietro me
And nothing will repay your time wasted behind me,
Dietro un uomo che ha subito offese, un bacio a polvere
Behind a man who has suffered offenses, a kiss to dust.
Spengo questa fiamma se vuoi, indice e pollice
I extinguish this flame if you want, index and thumb,
Saprò di aver sofferto per qualcosa, folgore
I will know that I have suffered for something, lightning.
Yeah, El Domino
Yeah, El Domino
Claver Gold, yeah
Claver Gold, yeah
Bella regaz, sono Rischio
Yo dudes, it's Riskio
Meglio conosciuto come Jimmy Spinelli
Better known as Jimmy Spinelli
Ascolto anche io Claver Gold su Spotify
I also listen to Claver Gold on Spotify





Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.