Claver Gold feat. Faith - La cicala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claver Gold feat. Faith - La cicala




La cicala
The Cicada
Attaccato a un tronco secco, a due passi dal fienile
Clinging to a withered trunk, a stone's throw from the barn
Un pioppo semispoglio è la mia casa e sarà metà Aprile
A half-bare poplar is my home, and it will be mid-April
Odor di paglia, luce gialla e sentirai frinire
The scent of hay, yellow light, and you'll hear the chirping
La storia di un amore che so che dovrà finire
The story of a love that I know must end
Figlio d'accidia ipogea, rimbombo nel cortile
Son of subterranean sloth, I echo in the courtyard
Cerco un po' d'ombra nell'apnea di questo caldo ostile
Seeking some shade in the breathlessness of this hostile heat
Io che non raccolgo cibo per il nostro inverno
I who gather no food for our winter
Per me già che stare al mondo mi sembra un inferno
For me, just being in the world feels like hell
Restare fermo in questo vento qui è una gran fatica
Staying still in this wind here is a great effort
Mi perdo in questo mare, d'amare una formica
I lose myself in this sea, loving an ant
Che porta via le briciole del nostro amore effimero
Who carries away the crumbs of our ephemeral love
Grandi più o meno come la testa di un fiammifero
More or less the size of a matchstick head
Perso tra i sogni metafisici sotto sonnifero
Lost in metaphysical dreams under sleeping pills
Risplenderò nel male, vieni a svegliar Lucifero
I will shine in evil, come and wake Lucifer
Nel tuo perimetro c'è il suono della mia canzone
Within your perimeter is the sound of my song
Sorprendersi di nuovo per la stessa emozione
To be surprised again by the same emotion
And I am here
And I am here
In the long day
In the long day
Come and say everything you are gonna lose
Come and say everything you are gonna lose
And I'll be back
And I'll be back
Wanna look at the blue
Wanna look at the blue
Never me and you what we felt
Never me and you what we felt
Tu che prepari quattro spicchi per mangiarne due domani
You who prepare four segments to eat two tomorrow
Che nonostante il tempo ci combaciano le mani
That despite the time, our hands still fit together
Dall'alto dei rami io studio i miei piani
From the top of the branches, I study my plans
Ci daranno pene non pane 'sti brani, Mami
These songs will bring us sorrows, not bread, Mami
Il fardello che ti porti addosso sarà la mia croce
The burden you carry will be my cross
Le ali che non hai sarebbero state voce
The wings you don't have would have been a voice
Canto
I sing
Urla atroci ed armonia d'incanto
Atrocious screams and harmonious enchantment
Note di una melodia, poesia bagnata dal tuo pianto
Notes of a melody, poetry bathed in your tears
Quando l'autunno segnerà la fine dell'estate
When autumn marks the end of summer
L'indecisione, il bivio, le strade separate
Indecision, the crossroads, the separate paths
Provviste sperperate, sprovvisto di sarcasmo
Squandered provisions, devoid of sarcasm
Ed il futuro biasmo ci ha tolto l'entusiasmo
And the future blame has taken away our enthusiasm
Vomito spasmo dalla corteccia
I vomit spasms from the bark
Mentre tu ti sposti impolverata sulla breccia
While you move dusty on the breach
È Radiofreccia, guardami le braccia
It's Radiofreccia, look at my arms
Quando non avrai il coraggio di guardarmi in faccia
When you don't have the courage to look me in the face
And I am here
And I am here
In the long day
In the long day
Come and say everything you are gonna lose
Come and say everything you are gonna lose
And I'll be back
And I'll be back
Wanna look at the blue
Wanna look at the blue
Never me and you what we felt
Never me and you what we felt
Dopo un periodo sotterraneo
After a subterranean period
Son venuto fuori per cambiare la mia muta
I came out to change my skin
Terrore dell'altezza, l'ebbrezza trattenuta
Terror of heights, the restrained intoxication
Vertigine assoluta
Absolute vertigo
La verità è soluta
The truth is solute
Una promessa non è tale se non mantenuta
A promise is not one if not kept
Dall'alto si scruta il mare del timore
From above, the sea of fear is scrutinized
Mi guiderà l'amore, ma qui non c'è timone
Love will guide me, but there is no rudder here
La delusione è solo parte della confusione
Disappointment is just part of the confusion
Tentenno, aspetto un cenno, ho perso il senno e la ragione
I falter, I wait for a sign, I have lost my mind and reason
Ma non è solo pazzia in questa melodia
But it's not just madness in this melody
Non c'è un accento d'allegria, la brezza soffia via
There is not an accent of joy, the breeze blows away
Il vento che si sposta lesto tra le fronde verdi
The wind that moves swiftly through the green leaves
Tra topi, corvi, capinere, scarafaggi e serpi
Among mice, crows, warblers, cockroaches, and snakes
Mi priverei del necessario solo per averti
I would deprive myself of the necessary just to have you
Domani tornerò di nuovo qui per rivederti
Tomorrow I will return here again to see you
Portarti verso nuovi lidi in volo sulla spalla
To take you to new shores, flying on my shoulder
Una cicala canta, una cicala non balla
A cicada sings, a cicada does not dance
And I am here
And I am here
In the long day
In the long day
Come and say everything you are gonna lose
Come and say everything you are gonna lose
And I'll be back
And I'll be back
Wanna look at the blue
Wanna look at the blue
Never me and you what we felt
Never me and you what we felt





Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.