Paroles et traduction Claver Gold feat. File Toy - Il cielo si ingrigisce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cielo si ingrigisce
The Sky Turns Gray
Tutti
amici
tra
motrici
e
sacrifici
All
friends
between
driving
forces
and
sacrifices
Finti
amici
tra
matrici,
quali
amici?
Fake
friends
between
matrices,
what
friends?
Siamo
amici,
ma
che
cazzo
dici?
We
are
friends,
but
what
the
hell
are
you
saying?
Siamo
amici?
Sì,
ma
poi
quante
ne
dici?
Falsi
amici
We
are
friends?
Yes,
but
then
how
many
things
do
you
say?
False
friends
Abbiam
dato
la
vita
per
avere
un'emozione
We
gave
our
lives
to
have
an
emotion
Galleggiano
le
idee
come
ninfee,
ma
è
un
impressione
Ideas
float
like
water
lilies,
but
it's
an
impression
La
voce
come
il
mitra
spara
fuori
una
canzone
The
voice
like
a
machine
gun
shoots
out
a
song
Sulla
storia
infinita
di
una
triste
delusione
On
the
endless
story
of
a
sad
disappointment
Ho
visto
il
male
e
gli
ho
donato
tutte
e
che
rimane?
I
saw
evil
and
gave
it
everything,
what's
left?
Pinte
chiare,
finte
gare,
tinte
rare
Light
colors,
fake
races,
rare
colors
Legami
stretti
in
riva
al
mare
Tight
bonds
by
the
sea
Poi
legami
stretto
e
svelto
Then
tie
me
up
tight
and
fast
Puoi
solo
scapparе,
puoi
solo
salvare
la
tua
bella
faccia
You
can
only
run
away,
you
can
only
save
your
pretty
face
Togli
i
panni
all'uomo
e
vеsti
la
minaccia
Take
off
the
man's
clothes
and
wear
the
threat
Resti
solo,
guardi
il
molo
mo
che
l'aria
ghiaccia
You
stay
alone,
look
at
the
pier
now
that
the
air
is
freezing
La
nuova
pellaccia
non
ti
scalda
The
new
skin
doesn't
warm
you
Parli
troppo
e
la
tua
lingua
calda
You
talk
too
much
and
your
tongue
is
hot
Accusa
il
colpo
e
non
ti
guarda
Take
the
hit
and
it
doesn't
look
at
you
Neanche
il
tuo
riflesso
ingordo
che
ti
parla
Not
even
your
greedy
reflection
that
speaks
to
you
Ti
porgo
l'alma
dal
porto
porto
calma
I
offer
you
the
soul
from
the
port,
I
bring
calm
Lama
in
bocca
tocca
la
tua
salma
Blade
in
the
mouth
touches
your
body
Un
rintocco
vuole
un
corpo
a
galla
A
chime
wants
a
body
afloat
Prendi
stile
a
scrocco
e
manco
vuoi
pagarlo
You
take
style
for
free
and
you
don't
even
want
to
pay
for
it
Pazzo
adesso
me
lo
dici
Crazy
now
you
tell
me
T'ho
messo
in
mano
i
sacrifici
I
put
the
sacrifices
in
your
hand
Le
radici,
dieci
falsi
e
tutti
amici
The
roots,
ten
fakes
and
all
friends
Treni,
salti
e
cicatrici
Trains,
jumps
and
scars
I
volti
stanchi
tra
motrici
Tired
faces
between
driving
forces
Nomi
grondanti
sopra
le
matrici
Names
dripping
on
the
matrices
Sempre
pochi,
ma
felici
Always
few,
but
happy
Abbiam
dato
la
vita
per
avere
un'emozione
We
gave
our
lives
to
have
an
emotion
L'abbiamo
tra
le
dita
stretta
come
un'illusione
We
have
it
in
our
fingers
tight
as
an
illusion
La
voce
come
il
mitra
spara
fuori
una
canzone
The
voice
like
a
machine
gun
shoots
out
a
song
Sulla
storia
infinita
di
una
triste
delusione
On
the
endless
story
of
a
sad
disappointment
La
pace
non
esiste
Peace
doesn't
exist
La
calma
tace
e
il
cielo
s'ingrigisce
The
calm
is
silent
and
the
sky
turns
gray
Vorrei
sapere
cosa
preferisce
I'd
like
to
know
what
you
prefer
Quando
è
iniziato
il
film
puoi
svegliarmi
se
finisce
When
the
movie
started
you
can
wake
me
up
if
it
ends
Sognando
il
modo
per
sciogliere
il
nodo
che
ci
unisce
Dreaming
of
a
way
to
untie
the
knot
that
binds
us
Non
so
quanto
mi
resta
I
don't
know
how
much
I
have
left
Da
vivere
in
'sta
vita
disonesta
To
live
in
this
dishonest
life
Non
l'ho
voluta,
ma
purtroppo
è
questa
I
didn't
want
it,
but
unfortunately
it's
this
one
Di
sotto
fan
la
fila
per
capire
ciò
che
ho
in
testa
Below
they
line
up
to
understand
what's
in
my
head
Stiamo
cercando
pace
e
non
finisce
la
tempesta
We
are
looking
for
peace
and
the
storm
doesn't
end
È
la
pioggia
che
mi
bagna,
la
stessa
che
accompagna
It's
the
rain
that
wets
me,
the
same
that
accompanies
Lo
sguardo
triste
come
quando
andavo
alla
lavagna
The
sad
look
like
when
I
went
to
the
blackboard
Un
7 alla
condotta,
10
in
fotta
e
tutto
cambia
A
7 in
conduct,
10
in
fotta
and
everything
changes
Ciò
che
ho
tenuto
dentro
adesso
è
diventato
rabbia
What
I
held
inside
has
now
become
anger
Ed
un
pugno
di
sabbia,
poi
le
sue
labbra,
abra
And
a
fistful
of
sand,
then
her
lips,
abra
Cadabra,
la
magia
di
essere
in
gamba
Cadabra,
the
magic
of
being
in
shape
Ballare
su
'ste
mine
giù
coi
sanda
a
mo'
di
samba
Dancing
on
these
mines
down
with
the
sandals
in
a
samba
way
Bamba,
bomba
c'è
una
sonda
che
mi
guarda
Bamba,
bomb
there's
a
probe
watching
me
Un
riso
da
Gioconda
mi
asseconda
mentre
vago
A
Gioconda
smile
indulges
me
as
I
wander
Ci
siamo
ricuciti
senza
filo,
ma
con
l'ago
We
sewed
ourselves
up
without
thread,
but
with
the
needle
Ci
avete
dato
spago
e
mo
lo
spiezzo
alla
Ivan
Drago
You
gave
us
twine
and
now
I
break
it
like
Ivan
Drago
In
questo
freddo
russo
del
mio
amore
alla
Živago
In
this
cold
Russian
of
my
love
like
Živago
Abbiam
dato
la
vita
per
avere
un'emozione
We
gave
our
lives
to
have
an
emotion
L'abbiamo
tra
le
dita
stretta
come
un'illusione
We
have
it
in
our
fingers
tight
as
an
illusion
La
voce
come
il
mitra
spara
fuori
una
canzone
The
voice
like
a
machine
gun
shoots
out
a
song
Sulla
storia
infinita
di
una
triste
delusione
On
the
endless
story
of
a
sad
disappointment
La
pace
non
esiste,
la
calma
tace
e
il
cielo
s'ingrigisce
Peace
doesn't
exist,
the
calm
is
silent
and
the
sky
turns
gray
Vorrei
sapere
cosa
preferisce
I'd
like
to
know
what
you
prefer
Quando
è
iniziato
il
film
puoi
svegliarmi
se
finisce
When
the
movie
started
you
can
wake
me
up
if
it
ends
Sognando
il
modo
per
sciogliere
il
nodo
che
ci
unisce
Dreaming
of
a
way
to
untie
the
knot
that
binds
us
C'est
moi,
le
garçon
C'est
moi,
le
garçon
Dargen
D'Amico,
comment
ça
va,
Claver?
Dargen
D'Amico,
comment
ça
va,
Claver?
Ciao,
frate,
tutto
bene?
Ciao,
frate,
tutto
bene?
È
stato
un
piacere
sentirti
It
was
a
pleasure
to
hear
from
you
Spero
anche
di
vederti
presto,
ciao
brother
I
hope
to
see
you
soon
too,
ciao
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.