Paroles et traduction Claver Gold feat. Sandro - Anestesia emozionale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anestesia emozionale
Emotional Anesthesia
Rivoglio
le
emozioni
perse,
le
promesse
I
want
back
the
emotions
I've
lost,
the
promises
Notti
calme
che
qui
l′ansia
non
le
ha
rese
più
le
stesse
Calm
nights
that
anxiety
hasn't
made
the
same
anymore
Voglio
persone
oneste
che
non
vendono
il
mio
nome
I
want
honest
people
who
don't
sell
my
name
Voglio
un
modo
per
sentirmi
vivo
e
non
importa
come
I
want
a
way
to
feel
alive,
no
matter
how
Sogno
un'illusione
I
dream
of
an
illusion
Colgo
′sti
frutti
al
ramo
spoglio
I
pick
these
fruits
from
a
bare
branch
Trovare
il
nodo
e
il
modo
per
uscire
da
'sto
imbroglio
Finding
the
knot
and
the
way
to
get
out
of
this
mess
Spezzo
a
metà
'sto
foglio
I
tear
this
sheet
in
half
Ho
perso
amici
per
orgoglio
I
lost
friends
out
of
pride
Ho
avuto
così
poco
ed
ora
prendo
tutto
ciò
che
voglio
I
had
so
little,
and
now
I
take
everything
I
want
Prendi
la
fame
della
povertà
e
le
strane
Take
the
hunger
of
poverty
and
the
strange
Facce
sfatte
che
mi
giudicano
e
prendono
il
mio
pane
Worn
faces
that
judge
me
and
take
my
bread
Come
un
cane
al
gelo,
passeggero
di
una
vita
lampo
Like
a
dog
in
the
cold,
a
passenger
of
a
fleeting
life
Ed
in
un
lampo
son
meno
leggero
e
non
c′è
via
di
scampo
And
in
a
flash,
I'm
less
light,
and
there's
no
escape
Fuggo,
crampo,
allargo
il
campo
I
flee,
cramp,
broaden
the
field
Sta
colando
anche
il
mio
stampo
My
mold
is
also
dripping
Ostacolando
mi
rimanda
indietro
Hindering,
it
sends
me
back
Fammi
ridere,
ti
prego
Make
me
laugh,
please
Giro
tetro
come
Gallo
I
turn
grim
like
Gallo
Nei
suoi
occhi
il
mio
corallo
In
your
eyes,
my
coral
Ed
il
coraggio
di
sentirmi
vivo
e
di
restare
in
ballo
And
the
courage
to
feel
alive
and
stay
in
the
game
Aspetterò
che
scordi
il
mio
nome
I'll
wait
for
you
to
forget
my
name
Scomparirò
nascosto
altrove
I'll
disappear,
hidden
elsewhere
Aspetterò
un
insolito
sole
I'll
wait
for
an
unusual
sun
Che
brucerà
storie
e
parole
That
will
burn
stories
and
words
Ho
finto
già
di
sopportare
′sto
dolore
al
petto
I've
already
pretended
to
endure
this
pain
in
my
chest
Di
provare
ad
assimilare
tutto
ciò
che
avete
detto
To
try
to
assimilate
everything
you
said
Sono
lo
spettro
di
ciò
che
volevo
essere
I
am
the
ghost
of
what
I
wanted
to
be
Penelope
non
mi
ha
aspettato
era
stanca
di
tessere
Penelope
didn't
wait
for
me,
she
was
tired
of
weaving
Foto
tessere
coi
volti
da
arresto
Photo
booths
with
faces
under
arrest
Sto
per
smettere,
amore
fa
presto
I'm
about
to
give
up,
love,
hurry
up
Dammi
un
gesto
significativo
Give
me
a
meaningful
gesture
Forse
resto
vivo
Maybe
I'll
stay
alive
Forse
riesco
a
tirar
fuori
un
po'
di
peso
mentre
scrivo
Maybe
I
can
pull
out
some
weight
as
I
write
Mi
sono
arreso
schivo
I
gave
up,
shy
Appeso
ancora
a
questo
filo
Still
hanging
on
this
thread
Io
pesavo
il
chilo
I
weighed
a
kilo
E
Jovanotti
pensa
negativo
And
Jovanotti
thinks
negative
Ridammi
il
negativo
dell′ultimo
scatto
Give
me
back
the
negative
of
the
last
shot
Di
quand'ero
forte
e
aperto,
ancora
prima
di
dare
di
matto
When
I
was
strong
and
open,
before
I
went
crazy
Ancora
non
m′adatto
I
still
don't
fit
in
Ancora
non
voglio
un
contratto
I
still
don't
want
a
contract
Ancora
sulla
cresta
ma
'sta
volta
non
mi
trovi
fatto
Still
on
the
crest,
but
this
time
you
won't
find
me
high
Scuoto
la
testa
ad
occhi
chiusi,
ho
mille
pare
I
shake
my
head
with
my
eyes
closed,
I
have
a
thousand
equals
Io
mi
sono
già
concesso
il
marcio
lusso
di
sbagliare
I
have
already
allowed
myself
the
rotten
luxury
of
making
mistakes
Aspetterò
che
scordi
il
mio
nome
I'll
wait
for
you
to
forget
my
name
Scomparirò
nascosto
altrove
I'll
disappear,
hidden
elsewhere
Aspetterò
un
insolito
sole
I'll
wait
for
an
unusual
sun
Che
brucerà
storie
e
parole
That
will
burn
stories
and
words
Aspetterò
che
scordi
il
mio
nome
I'll
wait
for
you
to
forget
my
name
Scomparirò
nascosto
altrove
I'll
disappear,
hidden
elsewhere
Aspetterò
un
insolito
sole
I'll
wait
for
an
unusual
sun
Che
brucerà
storie
e
parole
That
will
burn
stories
and
words
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.