Claver Gold - Il tanco dei pareri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claver Gold - Il tanco dei pareri




Il tanco dei pareri
The Dance of Opinions
L'ospite di oggi è Claver Gold
Today's guest is Claver Gold
Amici all'ascolto, c'è un nuovo prodotto da ascoltare
Friends listening, there's a new product to hear
Il nuovo album di Claver Gold
The new album by Claver Gold
Un altro lavoro clamorosamente bello e coinvolgente da cima a fondo
Another stunningly beautiful and engaging work from start to finish
Con il rapper ascolano che si racconta, come sempre in profondità
With the Ascoli rapper who tells his story, as always, in depth
Intimo ed intenso ma, al contempo, ruvido e terreno
Intimate and intense but, at the same time, rough and earthy
Dicono studia, dicono prega
They say study, they say pray
Dicono mangia e chi se ne frega
They say eat and who cares anyway
Dicono basta con quella roba
They say enough with that stuff
Dicono droga, dicono prova
They say drugs, they say try
Dicono nega, dicono ama
They say deny, they say love
Si contraddicono e cambia la trama
They contradict themselves and the plot changes
Cambia chi chiama, non chi rimane
The caller changes, not the one who stays
Resta la fame perdonami mama
The hunger remains, forgive me mama
Sveglia di colpo, pallido in volto
Sudden awakening, pale face
Come ogni notte vengo sepolto
Like every night, I am buried
In casa c'è gente, in frigo c'è niente
There are people in the house, nothing in the fridge
Caffè bollente e cannone storto
Boiling coffee and a crooked cannon
Canone inverso, vengo reimmerso
Reverse canon, I am re-immersed
Dentro a un ricordo in cui mi ero perso
Into a memory where I was lost
Dentro un accordo che suona sordo
Inside a chord that sounds deaf
Scorre sul braccio e diventa un verso
It flows on my arm and becomes a verse
Ciò mi spaventa, ciò mi rallenta
This scares me, this slows me down
Siamo d'accordo? Vita tremenda
Do we agree? Tremendous life
Anime al bordo prendono il largo
Souls on the edge take off
Siamo in ritardo, prendi la benda
We are late, take the blindfold
Tappami gli occhi e strappa le corde
Cover my eyes and tear the strings
Prendi due H e gridale forte
Take two Hs and shout them loud
Prendi la cappa della mia stanza
Take the hood of my room
La mia sostanza, o vita o morte
My substance, life or death
Chili di ganja, scemi di corte
Kilos of ganja, fools in court
Ho già sfidato ed odiato la sorte
I have already defied and hated fate
Ho già fumato la vita d'un fiato
I have already smoked life in one breath
E ho trovato serrate le strade e le porte
And I found the roads and doors closed
Cercami oltre i figli di pa'
Look for me beyond the children of pa'
Giù nella coltre l'oscurità
Down in the blanket, the darkness
So che ti piace guardarmi negli occhi
I know you like to look me in the eyes
E scoprire che qui qualcosa non va
And find out that something is wrong here
Fanno gli MC senza umiltà
They act like MCs without humility
Scrivono lì, taggano qua
They write there, they tag here
Sono maestri coi loro gesti
They are masters with their gestures
A manipolare la verità
In manipulating the truth
Fuori è un casino, dentro è un continuo
It's a mess outside, inside it's continuous
Vociferare di chi sta vicino
Whispering about who's next door
Esco di casa, scendo giù in strada
I leave the house, I go down to the street
Salgo sul 13 incontro al destino
I get on the 13th to meet my destiny
Dicono se, dicono ma
They say if, they say but
Chiedono a me come mi va
They ask me how I am
Vogliono un che? Vogliono un re
They want a what? They want a king
Che gli racconti la verità
Who tells them the truth
Vogliono me senza anima
They want me without a soul
Vogliono più stabilità
They want more stability
Vogliono il clou, chiedono più
They want the highlight, they ask for more
Del cielo grigio di 'sta città
Of the grey sky of this city
E chiedono a me come mi va
And they ask me how I am
Dicono se, dicono ma
They say if, they say but
Ridono piano, dicono "Chiamo"
They laugh softly, they say "I'll call"
E non dicon mai la verità
And they never tell the truth
Vogliono me senz'anima
They want me without a soul
Voglion sapere che c'è di
They want to know what's on the other side
Voglion avere, toccare e godere
They want to have, touch and enjoy
Sotto il falso nome di felicità
Under the false name of happiness
Mentre vi tolgo la mano dal piatto
As I take your hand off the plate
La voce d'un matto mi sveglia gridando
The voice of a madman wakes me up screaming
Sta raccontando gli sbagli che ho fatto
He's talking about the mistakes I've made
Di quando distratto m'andavo drogando
When I was distracted and doing drugs
Stavi cercando il telecomando
You were looking for the remote
Togli 'sto disco, Cristo santo
Take this record off, for Christ's sake
Io non ti ho visto, tu non m'hai visto
I didn't see you, you didn't see me
Siamo d'accordo, senza che insisto
We agree, without me insisting
In questa fantomatica scena
In this phantasmagorical scene
Siamo la crema, siamo la pena
We are the cream, we are the pain
Dell'anima piena di merda in vena
Of a soul full of shit in its veins
Lividi e sangue giù nell'arena
Bruises and blood down in the arena
Niente per cena, un 5 sul tema
Nothing for dinner, a 5 on the topic
Sbagli degli altri e reazioni a catena
Other people's mistakes and chain reactions
Azioni, reazioni, ematomi, canzoni
Actions, reactions, bruises, songs
Emozioni da brividi lungo la schiena
Spine-tingling emotions
Vedo una schiera di bocche aperte
I see a host of open mouths
E sinceramente non mi diverte
And honestly, it doesn't amuse me
'Sto brutto ambiente, cambia la gente
This ugly environment, people change
Inverte i pensieri e riempie la mente
It inverts thoughts and fills the mind
Stupefacente, "Che c'hai da accende'?"
Amazing, "What do you have to light?"
Se ci frequenti smoki frequente
If you hang out with us, you smoke frequently
Sbocchi di Rosso Piceno indosso
Outlets of Rosso Piceno I wear
L'abito a lutto sempre presente
The mourning dress always present
Fumo negli occhi Abitudinèri
Smoke in the eyes, Habitual
Io me ne fotto dei vostri pareri
I don't give a damn about your opinions
Io me ne fotto di fare il botto
I don't give a damn about making a hit
Giù dai cantieri, sei piedi sotto
Down from the construction sites, six feet under
Tieniti forte quando ripassi
Hold on tight when you pass by
Sparano nubi i polmoni di Massi
Massi's lungs are shooting clouds
Ciccio sui tubi, cuociamo massi
Ciccio on the pipes, we cook rocks
La dura vita da schiacciasassi
The hard life of a rock crusher
Dicono se, dicono ma
They say if, they say but
Chiedono a me come mi va
They ask me how I am
Vogliono un che? Vogliono un re
They want a what? They want a king
Che gli racconti la verità
Who tells them the truth
Vogliono me senza anima
They want me without a soul
Vogliono più stabilità
They want more stability
Vogliono il clou, chiedono più
They want the highlight, they ask for more
Del cielo grigio di 'sta città
Of the grey sky of this city
E chiedono a me come mi va
And they ask me how I am
Dicono se, dicono ma
They say if, they say but
Ridono piano, dicono "Chiamo"
They laugh softly, they say "I'll call"
E non dicon mai la verità
And they never tell the truth
Vogliono me senz'anima
They want me without a soul
Voglion sapere che c'è di
They want to know what's on the other side
Voglion avere, toccare e godere
They want to have, touch and enjoy
Sotto il falso nome di felicità
Under the false name of happiness
Bella bro, questo è Inoki per il mio compare Claver G
Yo bro, this is Inoki for my buddy Claver G
Claver G-ol-D, oh
Claver G-ol-D, oh yeah
Dacci dentro frate mio, spaccagli tutto anche stavolta
Give it to them my brother, break it all down again this time





Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.