Paroles et traduction Claver Gold - Un altro giorno in pigiama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un altro giorno in pigiama
Another Day in Pajamas
Venni
da
lei
per
cercare
di
voi,
so
vist
che
nun
ce
stiv,
me
n'arioi
I
came
to
her
to
search
for
you,
saw
you
weren't
there,
so
I
left
Mi
sono
alzato
tardi,
fuori
ha
già
piovuto
I
woke
up
late,
it's
already
rained
outside
Specchi
d'acqua
vuoti
sotto
un
cielo
muto
Empty
mirrors
of
water
beneath
a
silent
sky
Non
ricordo
neanche
quello
che
ho
bevuto
I
don't
even
remember
what
I
drank
Nelle
notti
di
velluto,
avrei
bisogno
anch'io
d'aiuto
In
the
velvet
nights,
I
could
use
some
help
too
Accendo
un'altra
sigaretta
prima
del
caffè
I
light
another
cigarette
before
coffee
A
me
'sta
vita
mi
sta
stretta,
scusa
non
so
te
This
life
is
tight
on
me,
sorry,
I
don't
know
about
you
Oggi
la
fretta
può
aspettare,
sto
pensando
a
me
Today,
haste
can
wait,
I'm
thinking
about
myself
Immagino
le
barche
sulla
spiaggia
come
fa
Monet
I
imagine
boats
on
the
beach
like
Monet
does
E
dove
andiamo
se
il
tempo
si
dilata
And
where
do
we
go
if
time
stretches
Rende
un
bacio
coltellata
ed
infinita
questa
mia
giornata
Makes
a
kiss
a
stab
wound
and
my
day
infinite
Si
è
trasformato
in
whisky
anche
l'acqua
passata
Even
the
past
water
has
turned
into
whiskey
Mentre
scopro
in
un
sorriso
sguardi
di
una
donna
innamorata
While
I
discover
in
a
smile
the
eyes
of
a
woman
in
love
Testa
bacata,
testa
di
chi
vuol
fare
festa
Messed
up
head,
head
of
someone
who
wants
to
party
Di
chi
sognava
un'altra
vita
e
si
è
trovato
in
questa,
inchiesta
Of
someone
who
dreamt
of
another
life
and
found
themselves
in
this,
investigation
Ti
ho
chiesta
però
non
ti
ho
mai
vista
I
asked
for
you
but
I
never
saw
you
E
aspetto
chiuso
in
casa
che
questo
giorno
finisca
And
I
wait
locked
up
at
home
for
this
day
to
end
Io,
io,
io,
io
aspetto
chiuso
in
casa
che
questo
giorno
finisca
Me,
me,
me,
I
wait
locked
up
at
home
for
this
day
to
end
E
lei,
dove
è
lei?
And
her,
where
is
she?
Io
aspetto
chiuso
in
casa
che
questo
giorno
finisca
I
wait
locked
up
at
home
for
this
day
to
end
Ora
è
lontana,
per
sentirsi
ancor
più
forte
lei
non
scrive
e
non
chiama
Now
she's
far
away,
to
feel
even
stronger
she
doesn't
write
or
call
Lei
non
fissa
più
i
miei
occhi,
lei
non
odia
e
non
ama
She
doesn't
stare
into
my
eyes
anymore,
she
doesn't
hate
or
love
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
I'll
stay
home
alone,
another
day
in
pajamas
Fuori
dalla
mia
finestra
non
c'è
più
il
panorama
Outside
my
window,
there's
no
more
view
Per
restare
nel
suo
guscio
lei
non
scrive
e
non
chiama
To
stay
in
her
shell,
she
doesn't
write
or
call
Ora
che
si
ferma
il
tempo,
lei
non
odia
e
non
ama
Now
that
time
stops,
she
doesn't
hate
or
love
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
I'll
stay
home
alone,
another
day
in
pajamas
È
tutta
colpa
mia
It's
all
my
fault
E
scusa
mamma
se
da
giovane
ho
solo
sbagliato
And
sorry
mom
if
I
only
made
mistakes
when
I
was
young
Alcune
storie
che
ho
vissuto,
sai,
mi
hanno
cambiato
Some
stories
I
lived
through,
you
know,
changed
me
La
nostra
casa
era
un
mercato
dell'antiquariato
Our
house
was
an
antique
market
E
mi
appoggiavo
sugli
stessi
errori,
ero
un
foglio
acetato
And
I
leaned
on
the
same
mistakes,
I
was
a
sheet
of
acetate
Sempre
agitato
pure
quando
sono
andato
via
Always
agitated
even
when
I
left
Quando
casa
mia
si
trasformava
in
una
farmacia
When
my
house
turned
into
a
pharmacy
Quando
mi
cercava
soltanto
la
polizia
When
only
the
police
were
looking
for
me
Ed
ogni
mia
risposta
ben
nascosta
diventava
una
bugia
And
every
answer
of
mine,
well
hidden,
became
a
lie
E
ora
negli
occhi
delle
donne
cerco
comprensione
And
now
in
women's
eyes
I
seek
understanding
Non
cerco
compassione,
né
vento
di
passione
I'm
not
looking
for
compassion,
nor
a
wind
of
passion
Poi
lo
racconto
ad
uno
studio
di
registrazione
Then
I
tell
it
to
a
recording
studio
Grido
il
mio
dolore
così
forte,
vado
in
distorsione
I
scream
my
pain
so
loud,
I
go
into
distortion
La
mia
porzione
di
minestra
dove
l'hai
lasciata?
Where
did
you
leave
my
portion
of
soup?
Sarà
buonissima
lo
stesso
anche
se
si
è
freddata
It
will
be
delicious
even
if
it's
cold
Ci
ho
messo
quindici
anni
a
chiedermi,
"Dove
sei
stata?"
It
took
me
fifteen
years
to
ask,
"Where
have
you
been?"
Nel
frattempo
la
mia
adolescenza
si
era
complicata
Meanwhile,
my
adolescence
had
become
complicated
Mama,
nel
frattempo
la
mia
adolescenza
si
era
complicata
Mama,
meanwhile
my
adolescence
had
become
complicated
Mama,
nel
frattempo
la
mia
adolescenza
si
era
complicata
Mama,
meanwhile
my
adolescence
had
become
complicated
Ora
è
lontana,
per
sentirsi
ancor
più
forte
lei
non
scrive
e
non
chiama
Now
she's
far
away,
to
feel
even
stronger
she
doesn't
write
or
call
Lei
non
fissa
più
i
miei
occhi,
lei
non
odia
e
non
ama
She
doesn't
stare
into
my
eyes
anymore,
she
doesn't
hate
or
love
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
I'll
stay
home
alone,
another
day
in
pajamas
Fuori
dalla
mia
finestra
non
c'è
più
il
panorama
Outside
my
window,
there's
no
more
view
Per
restare
nel
suo
guscio
lei
non
scrive
e
non
chiama
To
stay
in
her
shell,
she
doesn't
write
or
call
Ora
che
si
ferma
il
tempo,
lei
non
odia
e
non
ama
Now
that
time
stops,
she
doesn't
hate
or
love
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
I'll
stay
home
alone,
another
day
in
pajamas
È
tutta
colpa
mia
It's
all
my
fault
Mi
son
modellato
come
pietre
levigate
I
have
shaped
myself
like
polished
stones
Trasportate
in
riva
al
mare
e
abbandonate
Carried
to
the
seashore
and
abandoned
Poi,
l'odio
si
tramuta
in
frasi,
frasi
in
litigate
Then,
hatred
turns
into
phrases,
phrases
into
arguments
Tu
dall'altra
parte
del
locale
che
lanci
le
occhiate
You
from
the
other
side
of
the
place
throwing
glances
Vuoi
che
l'acqua
si
trasformi
in
grandine?
Do
you
want
the
water
to
turn
into
hail?
Grande
idea,
mentre
tu
stai
diventando
mantide
Great
idea,
while
you're
turning
into
a
mantis
La
marea
porta
sotto
i
nostri
piedi
cumuli
e
detriti
The
tide
carries
piles
and
debris
under
our
feet
Come
sogni
demoliti
di
cui
ci
siamo
nutriti
Like
demolished
dreams
that
we
fed
on
Orchidea,
sorgi
dea,
araba
fenice
Orchid,
rise
goddess,
Arabian
phoenix
Io
che
sto
imparando
adesso
ad
essere
felice
Me
who
is
learning
now
to
be
happy
Cambierò
il
copione
ed
il
tuo
volto
d'attrice
I
will
change
the
script
and
your
actress
face
Resterà
nell'ombra
del
mio
corpo
steso
in
superficie
It
will
remain
in
the
shadow
of
my
body
lying
on
the
surface
Bocca
da
mitragliatrice,
sparami
al
petto
Machine
gun
mouth,
shoot
me
in
the
chest
Vuoi
saper
cosa
si
dice
fuori
dal
letto?
Do
you
want
to
know
what
they
say
outside
the
bed?
Palesato
da
mio
padre
in
gretto
dialetto
Revealed
by
my
father
in
a
rough
dialect
"Il
cuore
è
un
muscolo
che
muore
se
viene
stretto"
"The
heart
is
a
muscle
that
dies
if
it
is
squeezed"
Palesato
da
mio
padre
in
gretto
dialetto
Revealed
by
my
father
in
a
rough
dialect
"Il
cuore
è
un
muscolo
che
muore
se
viene
stretto"
"The
heart
is
a
muscle
that
dies
if
it
is
squeezed"
Palesato
da
mio
padre
in
gretto
dialetto
Revealed
by
my
father
in
a
rough
dialect
Oggi
non
gli
va
di
uscire,
no
He
doesn't
feel
like
going
out
today,
no
Ora
è
lontana,
per
sentirsi
ancor
più
forte
lei
non
scrive
e
non
chiama
Now
she's
far
away,
to
feel
even
stronger
she
doesn't
write
or
call
Lei
non
fissa
più
i
miei
occhi,
lei
non
odia
e
non
ama
She
doesn't
stare
into
my
eyes
anymore,
she
doesn't
hate
or
love
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
I'll
stay
home
alone,
another
day
in
pajamas
Fuori
dalla
mia
finestra
non
c'è
più
il
panorama
Outside
my
window,
there's
no
more
view
Per
restare
nel
suo
guscio
lei
non
scrive
e
non
chiama
To
stay
in
her
shell,
she
doesn't
write
or
call
Ora
che
si
ferma
il
tempo,
lei
non
odia
e
non
ama
Now
that
time
stops,
she
doesn't
hate
or
love
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
I'll
stay
home
alone,
another
day
in
pajamas
È
tutta
colpa
mia
It's
all
my
fault
Ah,
Claver
Gold,
numero
uno,
underground
MC
Ah,
Claver
Gold,
number
one,
underground
MC
Liriche
e
rime
sempre
taglienti
Lyrics
and
rhymes
always
sharp
Che
stiloso
il
mio
brother
Claver
Gold
How
stylish
is
my
brother
Claver
Gold
Qui
è
Torme
aka
Yoshi,
per
il
mio
brother,
lo
sai,
spaccali
frate!
This
is
Torme
aka
Yoshi,
for
my
brother,
you
know,
break
them
bro!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.