Paroles et traduction Clawfinger - Are You Man Enough
Get
a
gun
to
protect
yourself
from
someone
else
with
a
gun
Возьми
пистолет,
чтобы
защитить
себя
от
кого-то
другого
с
пистолетом.
Being
armed
up
to
the
teeth
that
means
you
don′t
have
to
run
Если
ты
вооружен
до
зубов
значит
тебе
не
нужно
бежать
Better
safe
than
being
sorry,
better
alive
than
being
dead
Лучше
быть
в
безопасности,
чем
сожалеть,
лучше
быть
живым,
чем
мертвым.
Better
him
than
me
you
say
as
you
aim
your
gun
at
his
head
(a
gun
at
his
head)
Лучше
он,
чем
я,
говоришь
ты,
целясь
пистолетом
ему
в
голову
(пистолет
ему
в
голову).
You
live
your
life
at
gunpoint
don't
be
scared,
be
prepared
Ты
живешь
под
дулом
пистолета,
не
бойся,
будь
готов.
It′s
peace
you
say
that
you
fight
for
but
it's
war
you
declare
Ты
говоришь,
что
борешься
за
мир,
но
объявляешь
войну.
Take
a
life
to
save
a
life
you
call
that
living
in
peace?
Отнять
жизнь,
чтобы
спасти
жизнь,
которую
ты
называешь
мирной
жизнью?
It
takes
more
than
a
piece
of
metal
for
the
peace
to
increase
Нужно
больше,
чем
кусок
металла,
чтобы
мир
стал
сильнее.
Are
you
man
enough
to
hold
a
gun?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
держать
оружие?
Are
you
man
enough
to
turn
your
back
and
run?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
развернуться
и
бежать?
Are
you
man
enough
to
take
a
life?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
отнять
жизнь?
Are
you
man
enough
to
make
one?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
сделать
такую?
With
your
finger
stuck
on
the
trigger
you're
one
hell
of
a
man
С
пальцем
на
спусковом
крючке
ты
чертовски
крут.
But
you
won′t
be
much
of
a
macho
when
the
blood′s
on
your
hands
Но
ты
не
станешь
настоящим
мачо,
когда
твои
руки
в
крови.
If
you
live
by
the
gun
you'll
die
by
the
gun
I
promise
you
that
Если
ты
живешь
с
пистолетом,
ты
умрешь
с
пистолетом,
Я
обещаю
тебе
это.
And
you
ain′t
got
a
goddamn
thing
if
all
you've
got
is
a
gat
И
у
тебя
ни
черта
нет,
если
у
тебя
есть
только
пистолет.
History
repeats
itself
but
still
we
don′t
pull
the
brakes
История
повторяется,
но
мы
по-прежнему
не
жмем
на
тормоза.
What
will
it
take
for
us
to
learn
to
learn
from
our
own
mistakes
Что
нам
нужно,
чтобы
научиться
учиться
на
собственных
ошибках?
I'd
rather
die
defending
my
own
right
to
never
bare
arms
Я
лучше
умру
защищая
свое
право
никогда
не
обнажать
оружие
Than
live
pretending
a
gun
will
keep
me
safe
from
bodily
harm
Чем
жить,
притворяясь,
что
пистолет
защитит
меня
от
телесных
повреждений.
Are
you
man
enough
to
hold
a
gun?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
держать
оружие?
Are
you
man
enough
to
turn
your
back
and
run?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
развернуться
и
бежать?
Are
you
man
enough
to
take
a
life?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
отнять
жизнь?
Are
you
man
enough
to
make
one?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
сделать
такую?
Are
you
man
enough
to
hold
a
gun?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
держать
оружие?
Are
you
man
enough
to
turn
your
back
and
run?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
развернуться
и
бежать?
Are
you
man
enough
to
take
a
life?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
отнять
жизнь?
Are
you
man
enough
to
make
one?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
сделать
такую?
If
sacrifice
is
the
price
for
freedom
then
tell
me
what′s
the
use
Если
жертва
это
цена
свободы
тогда
скажи
мне
какой
в
этом
смысл
Killing
someone
to
prove
that
killing
is
wrong
still
ain't
no
excuse
Убийство
кого-то,
чтобы
доказать,
что
убийство-это
неправильно,
все
еще
не
оправдание.
How
can
you
believe
that
death
will
make
the
suffering
cease
Как
ты
можешь
верить,
что
смерть
прекратит
страдания?
Prepare
to
sacrifice
your
life
once
the
bullets
released
Приготовься
пожертвовать
своей
жизнью,
как
только
выпущены
пули.
Are
you
man
enough
to
hold
a
gun?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
держать
оружие?
Are
you
man
enough
to
turn
your
back
and
run?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
развернуться
и
бежать?
Are
you
man
enough
to
take
a
life?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
отнять
жизнь?
Are
you
man
enough
to
make
one?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
сделать
такую?
Are
you
man
enough
to
hold
a
gun?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
держать
оружие?
Are
you
man
enough
to
turn
your
back
and
run?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
развернуться
и
бежать?
Are
you
man
enough
to
take
a
life?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
отнять
жизнь?
Are
you
man
enough
to
make
one?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
сделать
такую?
Are
you
man
enough
to
hold
a
gun?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
держать
оружие?
Are
you
man
enough
to
turn
your
back
and
run?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
развернуться
и
бежать?
Are
you
man
enough
to
take
a
life?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
отнять
жизнь?
Are
you
man
enough
to
make
one?
Хватит
ли
у
тебя
мужества
сделать
такую?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ottem Erlend, Skog Joakim Karl, Tell Zak Nikolas, Torstensen Bard Sverre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.