Paroles et traduction Clawfinger - Two Steps Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Steps Away
В двух шагах
I′m
two
steps
away
from
stepping
over
the
edge
Я
в
двух
шагах
от
края,
And
getting
lost
in
the
great
unknown
Готов
потеряться
в
великом
неизвестном.
Because
one
small
step
in
the
wrong
direction
Ведь
один
маленький
шаг
не
туда,
Is
enough
to
shake
the
cornerstone
Может
разрушить
краеугольный
камень.
Where
ever
I'm
thrown,
no
matter
where
I
end
up
Куда
бы
меня
ни
бросило,
где
бы
я
ни
оказался,
It
can′t
be
any
worse
than
here
Хуже,
чем
здесь,
уже
не
будет.
If
I'm
sincere
with
myself
then
tell
me
Если
я
честен
с
собой,
скажи
мне,
What
else
is
there
really
left
for
me
to
fear?
Чего
мне
еще
бояться?
I'm
two
steps
away
from
just
killing
myself
Я
в
двух
шагах
от
того,
чтобы
покончить
с
собой,
Because
I′m
sick
and
tired
of
being
the
prey
Потому
что
мне
надоело
быть
жертвой.
But
when
I′m
dead
everything
that
I've
said
Но
когда
я
умру,
все,
что
я
говорил,
Will
lose
it′s
meaning
and
fade
to
gray
Потеряет
смысл
и
станет
серым.
I'm
not
ready
for
that
I′d
rather
counterattack
Я
не
готов
к
этому,
я
лучше
контратакую,
Instead
of
leaving
my
own
song
unsung
Чем
оставлю
свою
песню
неспетой.
Because
I'm
too
young
to
die
Потому
что
я
слишком
молод,
чтобы
умирать,
And
I
can
never
justify
not
breathing
air
into
my
lungs
И
я
не
могу
оправдать
то,
что
не
дышу
полной
грудью.
I′ll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
I'll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
I'll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
I′ll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
(Stops
me,
stops
me,
stops
me...)
(Остановит,
остановит,
остановит...)
I′m
two
steps
away
from
making
somebody
pay
Я
в
двух
шагах
от
того,
чтобы
кто-то
заплатил
For
every
time
that
I've
been
deceived
За
каждый
раз,
когда
меня
обманывали.
How
can
I
believe
a
single
word
that
you
say
Как
я
могу
поверить
хоть
одному
твоему
слову,
When
I
know
you′ve
got
a
card
up
your
sleeve
Когда
я
знаю,
что
у
тебя
есть
козырь
в
рукаве?
I
might
be
naïve
but
I'm
still
forced
to
believe
Может,
я
наивен,
но
я
все
еще
вынужден
верить,
That
all
the
best
in
life
is
yet
to
come
Что
все
лучшее
в
жизни
еще
впереди.
That′s
why
I
refuse
to
lose
my
faith
in
myself
Вот
почему
я
отказываюсь
терять
веру
в
себя,
Even
after
all
the
wrong
that
you've
done
Даже
после
всего
того
зла,
что
ты
причинила.
I′ll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
I'll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
(until
somebody
stops
me)
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит
(пока
кто-нибудь
меня
не
остановит).
I'll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
I′ll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
(until
somebody
stops
me)
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит
(пока
кто-нибудь
меня
не
остановит).
(Stops
me,
stops
me,
stops
me...)
(Остановит,
остановит,
остановит...)
I′ll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
(until
somebody
stops
me)
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит
(пока
кто-нибудь
меня
не
остановит).
I'll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me,
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
I′ll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
(until
somebody
stops
me)
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит
(пока
кто-нибудь
меня
не
остановит).
I'll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
(until
somebody
stops
me)
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит
(пока
кто-нибудь
меня
не
остановит).
I′ll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
I'll
take
one
more
step
until
somebody
stops
me
Я
сделаю
еще
шаг,
пока
кто-нибудь
меня
не
остановит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ottem Erlend, Skog Joakim Karl, Tell Zak Nikolas, Torstensen Bard Sverre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.