Paroles et traduction Clay Aiken - No More Sad Song
This
is
the
way
Это
путь.
That
I
state
my
independence
Что
я
заявляю
о
своей
независимости
That
I'm
no
longer
connected
Что
я
больше
не
связан
с
тобой.
To
your
memory
К
твоей
памяти.
This
is
the
day
Это
день,
That
I'm
making
my
defection
когда
я
совершаю
свое
бегство.
That
I
claim
back
the
affection
Что
я
требую
вернуть
свою
привязанность
That
you
stole
from
me
Что
ты
украл
у
меня
I
used
to
hear
your
music
so
loud
Раньше
я
слышал
твою
музыку
так
громко
But
it's
so
wrong
Но
это
так
неправильно
You're
just
another
face
in
the
crowd
Ты
просто
еще
одно
лицо
в
толпе.
I'm
letting
you
know
Я
даю
тебе
знать.
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
I'm
letting
it
go
now
Теперь
я
отпускаю
это.
Switched
off,
switched
on
Выключен,
включен.
I'm
letting
you
know
Я
даю
тебе
знать.
You
turned
out
the
light
Ты
выключил
свет,
I'm
gonna
be
alright
without
и
без
него
мне
будет
хорошо.
Turn
the
radio
off
Выключи
радио!
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
These
are
the
words
Это
слова.
To
describe
all
your
offenses
Описать
все
твои
проступки.
You
said
love
in
the
past
tense
Ты
сказала
Любовь
в
прошедшем
времени
And
then
you
let
it
go
А
потом
ты
отпускаешь
ее.
Haven't
you
heard
Разве
ты
не
слышал?
You
are
no
longer
respected
Тебя
больше
не
уважают.
You
are
formally
rejected
Ты
официально
отвергнута.
From
the
one
you
hurt
От
того,
кого
ты
ранил.
I
used
to
have
the
longing
to
hear
Раньше
у
меня
было
страстное
желание
услышать
...
What
was
in
your
heart
Что
было
в
твоем
сердце?
But
now
it
seems
I'm
over
the
fear
Но
теперь,
кажется,
я
преодолел
страх.
Of
this
falling
apart
Об
этом
разваливающемся
на
части
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
I'm
letting
it
go
now
Теперь
я
отпускаю
это.
Switched
off,
switched
on
Выключен,
включен.
I'm
letting
you
know
Я
даю
тебе
знать.
You
turned
out
the
light
Ты
выключил
свет,
I'm
gonna
be
alright
without
и
без
него
мне
будет
хорошо.
Turn
the
radio
off
Выключи
радио!
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
I
used
to
have
the
longing
to
hear
Раньше
у
меня
было
страстное
желание
услышать
...
What
was
in
your
heart
Что
было
в
твоем
сердце?
But
now
it
seems
I'm
over
the
fear
Но
теперь,
кажется,
я
преодолел
страх.
Of
this
falling
apart
Об
этом
разваливающемся
на
части
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
I'm
letting
it
go
now
Теперь
я
отпускаю
это.
Switched
off,
switched
on
Выключен,
включен.
I'm
letting
you
know
Я
даю
тебе
знать.
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
I'm
letting
it
go
now
Теперь
я
отпускаю
это.
Switched
off,
switched
on
Выключен,
включен.
I'm
letting
you
know
Я
даю
тебе
знать.
You
turned
out
the
light
Ты
погасил
свет,
I'm
gonna
be
alright
without
и
без
него
мне
будет
хорошо.
Turn
the
radio
off
Выключи
радио!
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
No
more
sad
song
Больше
никакой
грустной
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Hector, Sheppard Solomon, Jimmy Harry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.