Clay Crosse - What Would You Do for a King - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clay Crosse - What Would You Do for a King




What Would You Do for a King
Что бы ты сделала для короля
What would you do for a king
Что бы ты сделала для короля,
If He won all the battles He went out to fight
Если бы он победил во всех битвах, в которых сражался,
And returned as a hero on a starlit night to a cheering crowd...
И вернулся как герой звёздной ночью под ликующие крики толпы...
Would it make you proud?
Ты бы гордилась им?
And what would you do for a king
И что бы ты сделала для короля,
If He kept every promise that He'd ever made
Если бы он сдержал все обещания, что когда-либо давал?
Would you get out the tickertape and lead a parade, a society ball...
Достала бы ленту с титрами и устроила парад, светский бал...
Or would you care at all?
Или тебе было бы всё равно?
Kings always seemed to me as such grand, imposing men
Короли всегда казались мне такими величественными, внушительными мужчинами,
So full of stature, full of power
Настолько полными величия, полными силы.
Such great authority in every word they say
Такая огромная власть в каждом их слове.
I never thought I was quite the type
Я никогда не думал, что я из таких,
But I'd still love to meet one someday
Но я всё равно хотел бы когда-нибудь встретить одного из них.
So what would you do for a king
Так что бы ты сделала для короля,
If He came to your door, would you ask Him in
Если бы он пришёл к твоей двери, ты бы пригласила его?
Would you tell Him how much you admired Him
Рассказала бы ему, как сильно ты им восхищаешься?
Do you think you'd dare
Думаешь, ты бы осмелилась
Or would you be to scared?
Или тебе было бы слишком страшно?
Most king's don't seem to know much about the common man
Большинство королей, похоже, мало что знают о простом народе.
So far removed and set apart
Настолько далёкие и обособленные.
I cheer with thousands, we blend into a roar
Я приветствую с тысячами, мы сливаемся в единый рёв,
Another face in an endless crowd
Ещё одно лицо в бесконечной толпе.
Is that all I really am, just one more...
Неужели это всё, что я есть на самом деле, просто ещё один...
So what would you do for a king
Так что бы ты сделала для короля,
If He saw you fishing out by the sea
Если бы увидела его на берегу моря?
And He walked up to you and said "Follow me - It's time you know"
И он подошёл бы к тебе и сказал: "Следуй за мной - пришло время тебе узнать".
Do you think you'd go?
Думаешь, ты бы пошла?
And what would you do for a king
И что бы ты сделала для короля,
If He took off his crown and agreed to die
Если бы он снял свою корону и согласился умереть?
And as you tried to understand it, He looked you in the eye and said,
И пока ты пыталась это понять, он посмотрел тебе в глаза и сказал:
"This is for you"
"Это для тебя".
Well, what would you do?
Что бы ты сделала?
(What would you do for a king)
(Что бы ты сделала для короля)





Writer(s): Bill Cantos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.