Paroles et traduction Clay Crosse - What Would You Do for a King
What Would You Do for a King
Что бы ты сделала для короля
What
would
you
do
for
a
king
Что
бы
ты
сделала
для
короля,
If
He
won
all
the
battles
He
went
out
to
fight
Если
бы
он
победил
во
всех
битвах,
в
которых
сражался,
And
returned
as
a
hero
on
a
starlit
night
to
a
cheering
crowd...
И
вернулся
как
герой
звёздной
ночью
под
ликующие
крики
толпы...
Would
it
make
you
proud?
Ты
бы
гордилась
им?
And
what
would
you
do
for
a
king
И
что
бы
ты
сделала
для
короля,
If
He
kept
every
promise
that
He'd
ever
made
Если
бы
он
сдержал
все
обещания,
что
когда-либо
давал?
Would
you
get
out
the
tickertape
and
lead
a
parade,
a
society
ball...
Достала
бы
ленту
с
титрами
и
устроила
парад,
светский
бал...
Or
would
you
care
at
all?
Или
тебе
было
бы
всё
равно?
Kings
always
seemed
to
me
as
such
grand,
imposing
men
Короли
всегда
казались
мне
такими
величественными,
внушительными
мужчинами,
So
full
of
stature,
full
of
power
Настолько
полными
величия,
полными
силы.
Such
great
authority
in
every
word
they
say
Такая
огромная
власть
в
каждом
их
слове.
I
never
thought
I
was
quite
the
type
Я
никогда
не
думал,
что
я
из
таких,
But
I'd
still
love
to
meet
one
someday
Но
я
всё
равно
хотел
бы
когда-нибудь
встретить
одного
из
них.
So
what
would
you
do
for
a
king
Так
что
бы
ты
сделала
для
короля,
If
He
came
to
your
door,
would
you
ask
Him
in
Если
бы
он
пришёл
к
твоей
двери,
ты
бы
пригласила
его?
Would
you
tell
Him
how
much
you
admired
Him
Рассказала
бы
ему,
как
сильно
ты
им
восхищаешься?
Do
you
think
you'd
dare
Думаешь,
ты
бы
осмелилась
Or
would
you
be
to
scared?
Или
тебе
было
бы
слишком
страшно?
Most
king's
don't
seem
to
know
much
about
the
common
man
Большинство
королей,
похоже,
мало
что
знают
о
простом
народе.
So
far
removed
and
set
apart
Настолько
далёкие
и
обособленные.
I
cheer
with
thousands,
we
blend
into
a
roar
Я
приветствую
с
тысячами,
мы
сливаемся
в
единый
рёв,
Another
face
in
an
endless
crowd
Ещё
одно
лицо
в
бесконечной
толпе.
Is
that
all
I
really
am,
just
one
more...
Неужели
это
всё,
что
я
есть
на
самом
деле,
просто
ещё
один...
So
what
would
you
do
for
a
king
Так
что
бы
ты
сделала
для
короля,
If
He
saw
you
fishing
out
by
the
sea
Если
бы
увидела
его
на
берегу
моря?
And
He
walked
up
to
you
and
said
"Follow
me
- It's
time
you
know"
И
он
подошёл
бы
к
тебе
и
сказал:
"Следуй
за
мной
- пришло
время
тебе
узнать".
Do
you
think
you'd
go?
Думаешь,
ты
бы
пошла?
And
what
would
you
do
for
a
king
И
что
бы
ты
сделала
для
короля,
If
He
took
off
his
crown
and
agreed
to
die
Если
бы
он
снял
свою
корону
и
согласился
умереть?
And
as
you
tried
to
understand
it,
He
looked
you
in
the
eye
and
said,
И
пока
ты
пыталась
это
понять,
он
посмотрел
тебе
в
глаза
и
сказал:
"This
is
for
you"
"Это
для
тебя".
Well,
what
would
you
do?
Что
бы
ты
сделала?
(What
would
you
do
for
a
king)
(Что
бы
ты
сделала
для
короля)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Cantos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.