Clay Walker - Boogie Till the Cows Come Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clay Walker - Boogie Till the Cows Come Home




Boogie Till the Cows Come Home
Буги до Возвращения Коров
I'm gonna polish my best boots
Начищу я свои лучшие сапоги,
I'm gonna put on my best hat
Надену я свою лучшую шляпу,
I'm gonna drive on down to the dancehall
Поеду я прямиком в танцзал,
That sits by the railroad tracks
Что стоит у железнодорожных путей.
Well the band there mixes fiddles
Там оркестр смешивает скрипки
With a wailing saxophone
С воющим саксофоном,
And when they play that swing it only means one thing
И когда они играют этот свинг, это значит лишь одно:
You're gonna boogie till the cows come home
Милая, мы будем буги-вуги до возвращения коров.
There's a wood stove in the corner
В углу стоит дровяная печь,
There's saw dust on the floor
На полу опилки,
They've got a flashing neon Lone Star sign
У двери висит мигающая неоновая вывеска "Одинокая Звезда",
Hangin' by the door
Висит у двери.
All they sell is beer and setups
Они продают только пиво и закуски,
So you'll have to bring your own
Так что тебе придется принести свое,
But when they play that swing it only means one thing
Но когда они играют этот свинг, это значит лишь одно:
You're gonna boogie till the cows come home
Милая, мы будем буги-вуги до возвращения коров.
"Faded love" and "Milk Cow Blues"
"Увядшая любовь" и "Блюз Доярки",
"The Oklahoma Stomp" and "Born To Lose"
"Оклахомский Топот" и "Рожденный Проиграть",
Tip your hat to "The Rose of San Antone"
Сними шляпу перед "Розой Сан-Антонио",
Here we go with the "Cotton Eyed Joe"
А вот и "Одноглазый Джо",
We're gonna boogie till the cows come home
Мы будем буги-вуги до возвращения коров.
It's an old southwest tradition
Это старая юго-западная традиция
And a guaranteed good time
И гарантированное хорошее времяпрепровождение.
There's people of all ages here
Здесь люди всех возрастов,
From one to ninety-nine
От одного года до девяноста девяти.
Even if you show up by yourself
Даже если ты появишься одна,
You don't have to be alone
Тебе не придется быть одной,
'Cause when they play that swing it only means one thing
Потому что, когда они играют этот свинг, это значит лишь одно:
You're gonna boogie till the cows come home
Милая, мы будем буги-вуги до возвращения коров.
"Faded love" and "Milk Cow Blues"
"Увядшая любовь" и "Блюз Доярки",
"The Oklahoma Stomp" and "Born To Lose"
"Оклахомский Топот" и "Рожденный Проиграть",
Tip your hat to "The Rose of San Antone"
Сними шляпу перед "Розой Сан-Антонио",
Here we go with the "Cotton Eyed Joe"
А вот и "Одноглазый Джо",
We're gonna boogie till the cows come home
Мы будем буги-вуги до возвращения коров.
"Faded love" and "Milk Cow Blues"
"Увядшая любовь" и "Блюз Доярки",
"The Oklahoma Stomp" and "Born To Lose"
"Оклахомский Топот" и "Рожденный Проиграть",
Tip your hat to "The Rose of San Antone"
Сними шляпу перед "Розой Сан-Антонио",
Here we go with the "Cotton Eyed Joe"
А вот и "Одноглазый Джо",
We're gonna boogie till the cows come home
Мы будем буги-вуги до возвращения коров.
Here we go with the "Cotton Eyed Joe"
А вот и "Одноглазый Джо",
We're gonna boogie till the cows come home
Мы будем буги-вуги до возвращения коров.





Writer(s): Clay Blaker, Roger Bryant Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.