Paroles et traduction Clay Walker - Frosty the Snowman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty the Snowman
Морозный снеговик
Frosty
the
Snowman
was
a
jolly
happy
soul
Снеговик
Мороз
был
веселой
душой,
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
his
eyes
made
out
of
coal
И
глазками
из
угольков.
Frosty
the
Snowman
made
the
children
laugh
and
play
Снеговик
Мороз
смешил
детей
и
играл
с
ними,
And
were
they
surprised
when
before
their
eyes
И
как
же
они
удивились,
когда
на
их
глазах
He
came
to
life
that
day
Он
ожил
в
тот
день.
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
silk
they
found
В
том
старом
шелковом
шарфе,
что
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Oh,
Frosty
the
snowman,
was
alive
as
he
could
be
О,
снеговик
Мороз
был
таким
живым,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я,
милая.
Frosty
the
Snowman,
knew
the
sun
was
hot
that
day
Снеговик
Мороз
знал,
что
солнце
в
тот
день
припекало,
So
he
said,
"Let′s
run
and
we'll
have
some
fun
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
побегаем
и
повеселимся,
Now
before
I
melt
away"
Пока
я
не
растаял".
Down
to
the
village
with
a
broom
stick
in
his
hand
Вниз,
в
деревню,
с
метлой
в
руке,
Running
here
and
there,
all
around
the
square
Бегая
туда-сюда,
по
всей
площади,
Saying,
"Catch
me
if
you
can"
Он
кричал:
"Поймайте
меня,
если
сможете!".
He
led
them
down
the
streets
of
town,
right
to
a
traffic
cop
Он
провел
их
по
улицам
города,
прямо
к
регулировщику,
He
only
paused
a
moment
Он
остановился
лишь
на
мгновение,
When
he
heard
them
holler,
"Stop!"
Когда
услышал
их
крик:
"Стой!".
For
Frosty
the
Snowman,
had
to
hurry
on
his
way
Ведь
снеговику
Морозу
нужно
было
спешить,
But
he
waved
goodbye,
saying,
"Don′t
you
cry
Но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
"Не
плачьте,
I'll
be
back
again
some
day"
Я
вернусь
когда-нибудь".
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
silk
they
found
В
том
старом
шелковом
шарфе,
что
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Oh,
Frosty
the
Snowman,
was
alive
as
he
could
be
О,
снеговик
Мороз
был
таким
живым,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я,
милая.
Thumpety
thump,
thumpety
thump
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
Look
at
Frosty
go
Смотрите,
как
Мороз
идет,
Thumpety
thump,
thumpety
thump
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
Over
the
hills
of
snow
По
заснеженным
холмам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Nelson, J. Rollins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.