Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
got
a
good
friend
who's
got
a
good
life
Ich
hab
'nen
guten
Freund,
der
hat
ein
gutes
Leben
He's
got
two
pretty
children
and
a
real
nice
wife
Er
hat
zwei
hübsche
Kinder
und
eine
liebe
Frau
daneben
Yet
he
never
seems
quite
satisfied
Doch
zufrieden
scheint
er
nie
zu
sein
I
said
I
know
what's
on
your
mind
Ich
sag,
ich
weiß,
was
in
dir
vorgeht
But
you
better
think
about
it
before
you
cross
that
line
Doch
denk
lieber
zweimal
nach,
bevor
du
diesen
Schritt
gehst
The
grass
aint
always
greener
on
the
other
side
Das
Gras
ist
nicht
immer
grüner
auf
der
anderen
Seit'
Then
what,
what
you
gonna
do
Und
dann,
was
wirst
du
tun
When
the
new
wears
off
and
the
old
shines
through
Wenn
der
Neue
Glanz
verschwindet
und
die
Wahrheit
blüht
And
it
aint
really
love
and
it
aint
really
lust
Und
es
weder
Liebe
noch
Begierde
ist
You
aint
anybody
anybody's
gonna
trust
Und
dir
niemand
mehr
vertraut,
absolut
Then
what,
where
you
gonna
turn
Und
dann,
wohin
wirst
du
gehn
When
you
cant
turn
back
for
the
bridges
you
burn
Wenn
alle
Brücken
brennen
hinter
dir
And
fate
can't
wait
to
kick
you
in
the
butt
Und
das
Schicksal
dich
hart
trifft,
ohne
Sinn
Well
I
aint
saying
that
looking's
a
crime
Ich
sag
nicht,
dass
Gucken
ein
Verbrechen
ist
Well
I've
done
my
share
from
time
to
time
Ich
hab's
auch
mal
probiert,
ganz
sicherlich
It
dont
mean
that
you
gotta
take
that
leap
Das
heißt
nicht,
dass
du
springen
musst
When
you're
standin'
on
the
brink
Wenn
du
am
Abgrund
stehst
Before
you
jump
you
gotta
step
back
and
think
Bevor
du
fällst,
denk
nach
und
sieh
There's
price
for
ever
promise
you
dont
keep
Jedes
Versprechen
hat
seinen
Preis
Then
what,
what
you
gonna
do
Und
dann,
was
wirst
du
tun
When
the
new
wears
off
and
the
old
shines
through
Wenn
der
Neue
Glanz
verschwindet
und
die
Wahrheit
blüht
And
it
aint
really
love
and
it
aint
really
lust
Und
es
weder
Liebe
noch
Begierde
ist
You
aint
anybody
anybody's
gonna
trust
Und
dir
niemand
mehr
vertraut,
absolut
Then
what,
where
you
gonna
turn
Und
dann,
wohin
wirst
du
gehn
When
you
cant
turn
back
for
the
bridges
you
burn
Wenn
alle
Brücken
brennen
hinter
dir
And
fate
can't
wait
to
kick
you
in
the
butt
Und
das
Schicksal
dich
hart
trifft,
ohne
Sinn
Do
want
you
want,
do
want
you
wish
Tu,
was
du
willst,
tu,
was
dir
passt
It's
your
life
but
remember
this
Es
ist
dein
Leben,
doch
denk
an
das
There's
bound
to
be
some
consequences
Es
gibt
Konsequenzen,
die
dich
treffen
Sneaking
under
other
fences
Wenn
du
über
Zäune
schleichst
Then
what,
what
you
gonna
do
Und
dann,
was
wirst
du
tun
When
the
new
wears
off
and
the
old
shines
through
Wenn
der
Neue
Glanz
verschwindet
und
die
Wahrheit
blüht
And
it
aint
really
love
and
it
aint
really
lust
Und
es
weder
Liebe
noch
Begierde
ist
You
aint
anybody
anybody's
gonna
trust
Und
dir
niemand
mehr
vertraut,
absolut
Then
what,
where
you
gonna
turn
Und
dann,
wohin
wirst
du
gehn
When
you
cant
turn
back
for
the
bridges
you
burn
Wenn
alle
Brücken
brennen
hinter
dir
And
fate
can't
wait
to
kick
you
in
the
butt
Und
das
Schicksal
dich
hart
trifft,
ohne
Sinn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Vezner, Randy Sharp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.