Clay Walker - Where Do I Fit in the Picture - traduction des paroles en allemand

Where Do I Fit in the Picture - Clay Walkertraduction en allemand




Where Do I Fit in the Picture
Wo passe ich ins Bild?
Well it looks like you finally made the front page
Nun, du hast es endlich auf die Titelseite geschafft
You always did look good in white
Weiß hat dir immer gut gestanden
And I hope you like the ring of your new name
Und ich hoffe, dir gefällt der Klang deines neuen Namens
The one you'll be given tonight
Den du heut' Nacht tragen wirst
Well all of this is news to me
All das kommt mir neu vor
I wondered why you never called
Ich hab' mich gefragt, warum du nie angerufen hast
I guess that's the way that it's meant to be
Ich schätze, so soll es wohl sein
If you're gonna ride you've gotta learn to fall
Willst du reiten, musst du fallen lernen
But where do I fit in the picture?
Doch wo passe ich ins Bild?
Or do I really fit at all?
Oder passe ich überhaupt noch rein?
Or have I become a fixture
Oder bin ich nur noch ein Gegenstand
On an old forgotten wall?
An einer längst vergessenen Wand?
Well it looks like I finally made the front page
Nun, ich hab's endlich auf die Titelseite geschafft
You know you always said I would
Du hast immer gesagt, ich würde das schaffen
And things are well here in room 28
Und hier in Zimmer 28 geht's mir gut
God I hope you're doin' good
Gott, ich hoffe, dir geht's auch so
There's a picture in my wallet that I look at sometimes
Da ist ein Foto in meiner Brieftasche, das ich manchmal anschaue
It sends chills through my bones
Es jagt mir Schauer über den Rücken
A long-lost love or whatever you wanna call it?
Eine längst verlorene Liebe, oder wie immer du es nennen willst?
Whoa, but it left me all alone
Aber es hat mich ganz allein gelassen
Where do I fit in the picture?
Wo passe ich ins Bild?
Or do I really fit at all?
Oder passe ich überhaupt noch rein?
Or have I become a fixture
Oder bin ich nur noch ein Gegenstand
On an old forgotten wall?
An einer längst vergessenen Wand?
On an old forgotten wall?
An einer längst vergessenen Wand?





Writer(s): Clay Walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.